Примеры употребления "manual telephone set" в английском

<>
Every radio telephone set carried on board a vessel or floating establishment shall conform to, and shall be operated in accordance with, the requirements of the competent authorities. Все установки радиотелефонной связи, находящиеся на борту судна или плавучей установки, должны удовлетворять требованиям компетентных органов и эксплуатироваться в соответствии с этими требованиями.
Therefore, we adopted “household telephone users” as the sample target when calculate the data of the whole country by using sample volume of each province; we adopted “household telephone set popularity” as the sample guideline of cities. С учетом этого в качестве целевой выборки мы использовали " домашних пользователей телефона ", для того чтобы рассчитать итоги по стране с использованием объема выборки каждой провинции; в качестве принципа отбора для городов мы приняли " интенсивность использования домашнего телефона ".
For obtaining the approximate statistics, by establishing the sub-function set (forecasting model) with “household telephone set quantity” and the economy/population indexes of each province and cities. Для получения аппроксимативных данных мы создали подфункцию (модель прогнозирования) " количество телефонных аппаратов в домохозяйстве " и рассчитали экономические индексы/индексы населения по каждой провинции и городу.
Follow the instructions in your TV’s owner manual to set the video input. Выполните инструкции по выбору видеовхода, приведенные в руководстве по эксплуатации телевизора.
At MONUC, the Board noted that the arrival inspection reports had not been prepared as required in the Contingent-owned Equipment Manual, as set out in table 5 below. В отношении МООНДРК Комиссия отметила, что в нарушение положений Руководства по принадлежащему контингентам имуществу доклады об инспекциях по прибытии контингентов не подготавливались.
Or, you can choose manual bidding and set your own maximum bid. А можно выставлять ставку вручную и устанавливать максимальную.
When you select the posting interval, click Manual schedules and set up percentages for each posting interval. При выборе интервала разноски щелкните График списания и настройте проценты для каждого интервала разноски.
It also adopted for inclusion in the Claims Manual of the Fund a set of admissibility criteria relating to claims for costs of preventive measures to facilitate the consideration of the overall reasonableness of operations undertaken to remove the remaining persistent oil from a sunken ship and to promote the equal treatment of claims for the costs of such operations. Кроме того, он утвердил включение в справочник Фонда по претензиям комплекса критериев допустимости, касающихся претензий о компенсации расходов на превентивные меры, для облегчения рассмотрения общей разумности операций, проводимых в целях удаления остатков нефти из затонувших судов и поощрения равноправного рассмотрения претензий о компенсации расходов по таким операциям.
Examples 4 and 5 describe manual budget reservations and how to set up a budget group. Примеры 4 и 5 описывают резервирование бюджета вручную и способы настройки бюджетной группы.
Instead of the standard flight manual, most information about the jet was in a set of self-paced training notebooks of dubious value. Вместо стандартного руководства по летной эксплуатации большая часть информации о истребителе была в виде конспектов сомнительной ценности.
The Department of Peacekeeping Operations should revise the draft Fuel Operations Manual to provide for a comprehensive and consistent set of procedures on the monitoring of fuel consumption in field missions, along with the necessary reports and analyses that missions must prepare and submit regularly to the Department of Peacekeeping Operations Headquarters Fuel Unit. Департаменту операций по поддержанию мира следует пересмотреть проект Руководства по топливным операциям в целях разработки всеобъемлющего и единообразного комплекса процедур по контролю за потреблением топлива в полевых миссиях наряду с необходимыми отчетами и анализами, которые миссии должны готовить и регулярно представлять Группе по снабжению топливом Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях.
In reporting on implementation of this Article, the guidelines contained in the United Nations Manual on Human Rights Reporting, particularly those set out in pages 273 and 274 thereof, advise Parties to: В Руководстве Организации Объединенных Наций по представлению докладов в области прав человека, особенно на страницах 273 и 274, государствам-участникам при представлении сведений об осуществлении данной статьи рекомендуется:
Any one of you who has taken someone else's job, or tried to give yours to someone else, no matter how detailed the manual, you cannot transmit what you know, what you will intuit under a certain set of circumstances. Любой, кто принимался за чужую работу или пытался объяснить кому-нибудь свою, несмотря на подробные инструкции, не мог передать что он знает, что он интуитивно сделает при определенных обстоятельствах.
Training was being provided to police, judges and other groups dealing with violence against women; a manual for that purpose had been prepared and had been shared with journalists and hospitals had set aside special reception areas for women victims of violence. Для сотрудников полиции, судей и представителей других групп, занимающихся проблемой насилия в отношении женщин, организована специальная подготовка; в этих целях было подготовлено и распространено среди журналистов специальное руководство, а в больницах были организованы специализированные приемные отделения для женщин, ставших жертвами насилия.
A manual bid is one you make that tells us the maximum amount you'd be willing to pay for the result your ad set is optimized for. Неавтоматическая ставка — это ставка, которую вы выбираете сами, чтобы показать нам максимальную сумму, которую вы готовы заплатить за результат, выбранный для оптимизации группы объявлений.
The draft field administration manual establishes a general policy regarding mission subsistence allowance payments during compensatory time off, and the Notes for the Guidance of Military Observers on Assignment set the specific conditions for UNIKOM. В проекте руководства по вопросам управления деятельностью на местах определяется общая политика в отношении выплаты суточных участников миссии в период отгулов, а в Руководящих установках для военных наблюдателей определяются конкретные условия для ИКМООНН.
If you choose, you can set a manual bid by updating the Optimize for and Pricing sections with your preferences. Вы можете выбрать возможность устанавливать ставку вручную, указав свои предпочтения в разделах Оптимизировать для и Расценки.
With CPC, you can set a manual bid. Для CPC можно указать ставку вручную.
Choose between automatic bidding, or set a manual bid amount if you know how much you'd like to pay per 1,000 impressions. Выберите автоматическую настройку ставок или введите сумму ставки вручную, если вы точно знаете, сколько готовы заплатить за 1 000 показов.
To choose CPC or to set a manual bid, click Show Advanced Options in the Budget & Schedule section of ad creation. Чтобы выбрать CPC или установить ставку вручную, нажмите Показать расширенные параметры в разделе «Бюджет и график» инструмента для создания рекламы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!