Примеры употребления "радиотелефонной" в русском

<>
Суда должны быть оборудованы радиотелефонной установкой, обеспечивающей: Vessels should be equipped with a radiotelephone installation for:
Все установки радиотелефонной связи, находящиеся на борту судна или плавучей установки, должны удовлетворять требованиям компетентных органов и эксплуатироваться в соответствии с этими требованиями. Every radio telephone set carried on board a vessel or floating establishment shall conform to, and shall be operated in accordance with, the requirements of the competent authorities.
устройств радиотелефонной связи, установленных в жилых помещениях или рулевой рубке; radiotelephone installations in the accommodation or the wheelhouse;
УСВН отметило, что потребности в обеспечении линий радиотелефонной и телефонной связи для миссий по поддержанию мира до начала проведения торгов не сводятся воедино. OIOS noted that the requirements for radio telephone and telephone links for peacekeeping missions had not been consolidated before the bidding exercise was initiated.
Региональное соглашение о радиотелефонной службе на внутренних водных путях (Европа), 2000 г.; Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe), 2000
В рамках проекта осуществлялись меры по оказанию содействия развитию, такие, как ремонт местной дорожной сети, строительство мостов, создание системы радиотелефонной связи и восстановление объектов системы электроснабжения в этом районе страны. As part of the project, development incentives and activities, such as repairing local roads, building bridges, setting up radio telephone systems and rehabilitating electricity facilities have also benefited the community.
Региональное соглашение, касающееся радиотелефонной службы для внутренних водных путей (Европа), 2000 год Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe), 2000
В условиях ограниченной видимости малые суда могут осуществлять плавание только в том случае, если они оборудованы находящейся в исправном рабочем состоянии радиотелефонной установкой для связи между судами и находятся на связи на канале, указанном компетентным органом. In reduced visibility, small craft may only navigate if they are equipped with a radio telephone in working order for the vessel-to-vessel network and listen on the channel indicated by the competent authority.
Региональное соглашение о радиотелефонной связи на внутренних водных путях (Европа, 06.04.2000). Regional Arrangement concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe, 06.04.2000).
Региональное соглашение по радиотелефонной службе на внутренних водных путях (Европа, 06.04.2000 г.); Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe, 06.04.2000)
Щит " B.11 " указывает на то, что компетентный орган предписывает обязательное использование радиотелефонной установки ". Sign B.11 shall indicate that the competent authority requires the use of radiotelephone communications.”
сообщить по радиотелефонной связи судам, двигающимся во встречном направлении, информацию, необходимую для обеспечения безопасности судоходства; Give oncoming vessels, by radiotelephone, the information necessary for safe navigation;
11-6.1 Суда должны быть оснащены радиотелефонной установкой для обеспечения связи судно-судно и судно-берег. 11-6.1 Vessels shall be fitted with a radiotelephone installation for ship-to-ship and ship-to-shore communication.
Суда должны быть оборудованы радиотелефонной установкой, обеспечивающей: связь общего пользования; трансляцию судовых сообщений и связь между судами. Vessels should be equipped with a radiotelephone installation for: Public communication; Shipping notices and ship-to-ship communication.
7-6.6.1 Суда должны быть оснащены радиотелефонной установкой для обеспечения связи судно-судно и судно-берег. 7-6-6.1 Vessels shall be fitted with a radiotelephone installation for ship-to-ship and ship-to-shore communication.
Кроме того, малые суда должны быть оснащены радиотелефонной установкой, находящейся в исправном рабочем состоянии, для канала радиообмена между судами. Small craft must, in addition, be equipped with a radiotelephone installation in proper working order for the ship-to-ship channel.
По приглашению секретариата присутствовал представитель следующей неправительственной организации: Комитета РСВВП (Регионального соглашения о радиотелефонной связи на внутренних водных путях). The following non-governmental organization was present at the invitation of the secretariat: Committee RAINWAT (Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways).
Информация о движении высокоскоростных судов, получаемая на экране радиолокатора, могла бы поэтому быть дополнена радиотелефонной информацией о параметрах их движения. Radar information on the movement of high-speed vessels could therefore be complemented with radiotelephone communications giving their movement details.
Кроме того, малые суда, использующие АИС, должны быть оснащены радиотелефонной установкой, находящейся в исправном рабочем состоянии, для канала радиообмена между судами. Small craft using inland AIS must, in addition, be equipped with a radiotelephone installation in proper working order for the ship--ship channel.
Любое идущее при помощи радиолокатора судно, вызываемое по радиотелефонной связи, должно ответить по этой связи, сообщив свою категорию, название, курс и местоположение. Any vessel navigating by radar and called by radiotelephone shall reply by radiotelephone, giving its category, name, direction and position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!