Примеры употребления "manual system" в английском с переводом на русский

<>
Furthermore, the manual system of recording and updating locator cards and reconciling them to the value cards and general ledger added to the difficulty of maintaining the asset records. Кроме того, еще более осложняла ведение учета система записи и обновления картотеки вручную и ее сверки с карточками учета стоимости и главной книгой.
While efforts are being made by the Court Administration Committee of the Supreme Court to introduce a computerized system, most courts continue to use a manual system which, in general, they consider as sufficient owing to the caseload. Хотя в настоящее время Комитетом по администрированию судов Верховного Суда прилагаются усилия по внедрению компьютерной системы, в большинстве судов по-прежнему применяется система ручной обработки, которая в целом рассматривается в качестве достаточной с учетом рабочей нагрузки.
Should the Smart Document be only partially implemented in the country of transit (for example: enabled at entry but not at exit), then the current manual system would be used at the office of exit until such time as the country would be fully enabled at all entry and exit points. Если технология " смарт-документов " будет применяться в стране транзита не повсеместно, а лишь в отдельных случаях (например, только в пункте въезда, но не в пункте выезда), то в таможнях пунктов выезда будет использоваться существующая система ручного контроля до тех пор, пока данная технология не будет внедрена в полной мере на всех пунктах въезда и выезда.
For example, if an information technology system has increased the productivity of health insurance enrolment processing while staff levels have remained the same, the value creation calculation would be based on the number of staff (and corresponding overhead costs) that would have been needed to achieve the same level of output using the old manual system. Например, если внедрение информационно-технологической системы позволило повысить эффективность обработки заявлений о присоединении к плану медицинского страхования при неизменном числе сотрудников, расчет создаваемой стоимости проводился бы на основе количества сотрудников (и объема соответствующих накладных расходов), необходимого для достижения аналогичных результатов с использованием прежней системы неавтоматизированного ввода данных.
I'm going to switch it over to manual, take a system check. Я переключусь на ручное управление, проверю систему.
The manual approval system can be used in most of the Journal forms and in the lines of the journals. Система утверждения вручную может использоваться в большинстве форм Журнал и в строках журналов.
Translation into Spanish and publication of UNIDO Manual VI: Comprehensive System for Lime Collection, Storing, Slaking and Reuse (1997); перевод на испанский язык и публикацию руководства VI ЮНИДО «Комплексная система добычи, хранения, гашения и повторного использования извести» (1997 год);
Addresses issue where, when attempting to change the Smart Card for Windows service start type from Disabled to Manual or Automatic, the system reports an error: “Cannot create a file when that file already exists.” Устранена проблема, из-за которой при попытке изменения смарт-карты для типа запуска службы Windows (с Отключено на Вручную или Автоматически) система выдавала ошибку: "Невозможно создать файл, так как такой файл уже существует".
If the vehicle is fitted with a manual headlamp-levelling system, the latter shall be adjusted to the positions specified by the manufacturer for given loading conditions. Если транспортное средство оснащено ручной системой регулировки фар, то она должна устанавливаться в положение, предусмотренное заводом-изготовителем для данных условий нагрузки.
To develop a users manual for the electronic system for reporting and distribute it widely in order to facilitate the process for reporting pursuant to Article 15; разработать руководство для пользователей электронной системы представления данных и широко распространить его, с тем чтобы содействовать процессу представления данных в соответствии со статьей 15;
The 1992 request for a common manual was reviewed by the United Nations system, and it was concluded at that time that the preparation of standardized and uniform procedures concerned with strategy formulation and with programming and programme implementation was too time-consuming and expensive. Система Организации Объединенных Наций рассмотрела изложенную в 1992 году просьбу о разработке единого руководства и пришла к выводу о том, что подготовка стандартных и однообразных процедур, касающихся разработки стратегий, программирования и осуществления программ, займет слишком много времени и будет слишком дорогостоящей.
The game box or manual will tell you how many players can play a system link match for that game. На коробке с игрой или в руководстве к ней должно быть указано, сколько игроков могут сыграть в нее между консолями.
The Committee recalls that, in section X of its resolution 60/266, the General Assembly requested the Secretary-General to review all aspects of fuel management, including the preparation of a comprehensive fuel management manual, implementation of the electronic fuel accounting system, development of standard operating procedures on fuel management and preparation of an annual fuel procurement plan. Комитет напоминает, что в разделе X ее резолюции 60/266 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря рассмотреть все аспекты управления запасами горючего, включая подготовку всеобъемлющего руководства по управлению запасами горючего, внедрение электронной системы учета запасов горючего, разработку постоянно действующих инструкций по управлению запасами горючего и подготовку годового плана закупок горючего.
This is the case with the Participation, Entitlements and Client Services Section in New York (formerly the Pension Entitlements Section), by far the largest section of the Fund, where recent process improvements have yielded productivity gains and where further gains are expected once computerization of manual work-types and the Integrated Management Information System (IMIS) interface, all part of the information technology re-engineering project, are fully operational. Примером здесь может служить Секция по вопросам участия, пособий и обслуживания клиентов в Нью-Йорке (бывшая Секция пенсионных пособий), на сегодняшний день самая крупная в Фонде, где рост производительности, обеспеченный за счет совершенствования методов работы, будет продолжаться по мере компьютеризации выполняемой вручную работы и подключения к Комплексной системе управленческой информации (ИМИС) в рамках проекта по перестройке и реорганизации деятельности в области информационных технологий.
Combined versions of the Model Regulations, the Manual of Tests and Criteria and amendments 1 and 2 thereto and the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals were also published for sale on a CD-ROM containing the English, French and Spanish versions. Для продажи на компакт-диске были также опубликованы в комбинированной версии «Типовые положения», «Руководство по испытаниям и критериям» и поправки 1 и 2 к ним и «Согласованная на глобальном уровне система классификации и маркировки химических веществ» на английском, испанском и французском языках.
Provision of a user manual and relevant electronic files with respect to the new management-health information system for surveillance and management of maternal risk factors, as well as non-communicable diseases, associated with adverse outcomes; выпуск пособия для пользователей и соответствующих электронных файлов по новой системе управленческой информации по охране здоровья для наблюдения за факторами, представляющими опасность для здоровья матерей, и устранения таких факторов, а также за неинфекционными болезнями, связанными с неблагоприятным исходом родов;
The source column is always set to Manual unless FMLA is integrated with Microsoft Dynamics AX and the line was created by the system. В столбце источника всегда задано значение Manual, если FMLA не был интегрирован с Microsoft Dynamics AX и строка не была создана системой.
The Special Committee welcomes the Secretariat's circulation of the revised Contingent-owned Equipment Manual — 2002 and notes that the original project plan for the development of the revised contingent-owned equipment system envisaged that all contingent-owned equipment policy issues would be determined by now. Специальный комитет приветствует распространение Секретариатом пересмотренного пособия по принадлежащему контингентам имуществу за 2002 год и отмечает, что первоначальный план проекта по разработке пересмотренной системы принадлежащего контингентам имущества предусматривал, что все вопросы политики, касающейся принадлежащего контингентам имущества, будут решены к настоящему времени.
Also, all financial reports prepared and submitted by the finance office in Erbil, including those from the field units, are sent to UNDP in Baghdad for manual processing and encoding together with the original copies of the disbursement vouchers and the source documents for transmittal to UN-Habitat in Nairobi through the inter-office voucher system. Кроме того, все финансовые доклады, подготовленные и представленные финансовой службой в Эрбиле, в том числе доклады местных отделений, направляются в отделение ПРООН в Багдаде для ручной обработки и кодирования вместе с оригиналами платежных и базовых документов для передачи в отделение ООН-Хабитат в Найроби с помощью системы авизо внутренних расчетов.
The Manual identifies 15 key indicators and sets out strategies for their measurement, and also highlights the importance of individual records for each child brought into contact with the justice system. В данном Руководстве вводятся 15 основных показателей и определяются методы их измерения, а также подчеркивается важность индивидуального учета в отношении каждого ребенка, соприкоснувшегося с системой правосудия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!