Примеры употребления "makes his way" в английском

<>
And then one night, Priam, king of Troy, an old man, comes into the Greek camp incognito, makes his way to Achilles' tent to ask for the body of his son. И тогда старый Приам, король Трои, незаметно пробирается ночью в лагерь греков, проходит в шатёр к Ахиллу и умоляет отдать тело своего сына.
He's approaching the end of the run, makes his way between the barrels that are set up there. Он приближается к финишу, проезжая через установленные на пути переносные цилиндры.
So the intruder makes his way quickly through a secure perimeter, subdues the only guard he encounters silently, and leaves a listening device behind. Итак, нарушитель быстро проник сквозь охраняемый периметр, тихо нейтрализовал единственного охранника, который ему встретился, и оставил подслушивающее устройство.
The low-paid worker who makes his way up, from whatever low base and despite hardship, is less likely to suffer the despair of the long-term unemployed who finds himself rejected by society. Низкооплачиваемый рабочий, невзирая на трудности пробивающийся наверх с самых низов, вряд ли испытает отчаяние, которое переживает человек, долгое время находящийся без работы и считающий, что общество его отвергло.
Stratos has arranged for the Fédération Aéronautique Internationale, the world body governing aeronautics records, to be watching when Baumgartner makes his attempt from 120,000 feet. Группа Stratos сделала так, чтобы Международная авиационная федерация, регистрирующая рекорды воздухоплавания, могла наблюдать за Баумгартнером, когда тот совершит свой прыжок с высоты 36500 метров.
He got lost on his way here. Он заблудился по дороге сюда.
He’s the Stratos Capcom, or capsule communicator, and he’ll be the voice Baumgartner hears as he makes his balloon ascent. Он - главный оператор связи с Баумгартнером, и именно его голос скайдайвер будет слышать, поднимаясь в небо на воздушном шаре.
He lost his way in the woods. Он заблудился в лесу.
Brodie is an experienced freight train traveler, a quality that makes his subcultural project so genuine. Броди сам имеет богатый опыт путешествий на товарных составах – именно это и делает его проект настолько искренним.
Mr Smith lost his way in the dense fog. Мистер Смит сбился с пути в густом тумане.
Or was his presence a silent public vow, as he makes his decisions, to keep his mind fixed on matters of life and death, rather than on the next election? Или его присутствие на этом мероприятии явилось молчаливой прилюдной молитвой, которую он совершил перед принятием важных решений, чтобы сосредоточить свой ум на вопросах жизни и смерти, а не на следующих выборах?
A fallen rock barred his way. Упавший камень преградил ему путь.
He makes his judgments in a calm and methodical manner; Его суждения спокойны и методичны;
He worked his way up. Он продвигался по карьерной лестнице.
Trichet also makes his job more difficult for himself by talking up Europe's inflationary threat. Трише также усложняет себе работу, нагнетая обстановку вокруг угрозы инфляции в Европе.
Tom met Mary by chance on his way home from school. Возвращаясь домой из школы, Том случайно встретил Мэри.
Instead, each businessman makes his own deals with the Kremlin to gain relative security. Вместо этого, каждый бизнесмен заключает собственные сделки с Кремлем, чтобы обеспечить себе относительную безопасность.
He had an accident on his way home. Он попал в аварию по дороге домой.
He also mentioned that the Michigan Court of Appeals decision makes his contract breakable. Он также сказал, что суд Мичигана вынес решение, по которому можно избежать этого условия.
He saw the accident on his way to school. Он видел аварию по дороге в школу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!