Примеры употребления "make decision" в английском

<>
“I still think it would be high hurdle for U.S. to make decision to use B61s. «Мне кажется, что США все же будет очень трудно принять решение о применении В61.
I had to make that decision. Мне нужно было принять решение.
This indicates that you will make the decision. Это означает, что принимать решение будете вы.
So then you have to make the decision. Таким образом, приходится принять решение.
It empowers children to make the decision for themselves. Это дает детям возможность принять решение самостоятельно.
People must make the conscious decision to share the action back to Facebook. Люди должны осознанно принимать решение о публикации своих действий на Facebook.
Months – Select the day and week by which the user must make the decision. Месяцы - Выберите день и неделю, когда пользователь должен принять решение.
Years – Select the day, week, and month by which the user must make the decision. Годы - Выберите день и неделю и месяц, когда пользователь должен принять решение.
If the user does not make the decision in the allotted time, the decision is overdue. Если пользователь не принял решение за выделенное время, Решение просрочено.
Yeah, we lost the Carriage House because you, true to form, couldn't make a timely decision. Да, мы потеряли Carriage House из-за того, что ты, как всегда, не мог быстро принять решение.
If Donna does not make the decision in the allotted time, the system assigns the decision to Erin. Если Дарья не примет решение в отведенные сроки, эта решение будет автоматически назначена Ирине.
For example, you may want the user to make the decision by Friday of the third week of December. Например, можно указать, что пользователь должен принять решение до пятницы третьей недели декабря.
But it’s the user, not Yahoo!, who can make the decision about what to share with British Airways. Но пользователь, не Yahoo!, принимает решение о том, что разрешить узнать British Airways.
If Erin does not make the decision in the allotted time, the system selects [Choice 1] as the decision. Если Ирина не примет решение в отведенные сроки, система выбирает в качестве решение [Выбор 1].
For example, you may want the user to make the decision by Friday of the third week of the month. Например, можно указать, что пользователь должен принять решение до пятницы третьей недели месяца.
Or I could negotiate with my employer to make that decision in the best interest of myself and my company. Или я мог бы договориться со своим работодателем и принять решение наилучшим образом удовлетворяющее мои интересы и интересы компании.
Provide any additional details that may help the review team make their decision including timestamps or descriptions of the violation. Добавьте дополнительные сведения, если считаете, что они помогут нашим сотрудникам принять решение.
If the users in the escalation path do not make the decision in the allotted time, the system makes the decision. Если пользователи, перечисленные в пути эскалации, не приняли решение за отведенное время, система принимает решение.
How did you then make the decision and assume the responsibilities of running a newspaper, especially in such times of conflict? Как же вы в таком случае приняли решение и взяли на себя ответственность руководить газетой, особенно в такие конфликтные времена?
But when the American parents were asked if they would rather have had the doctors make the decision, they all said, "No." Но когда американских родителей спросили, хотели бы они, чтобы доктора сами приняли решение, они все сказали: "Нет".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!