OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Look up times, my petite amigo. Посмотри расписание, мой хрупкий друг.
Look up high, look down low. Посмотри верхний ряд, посмотри нижний ряд.
Look up the word in the dictionary. Посмотри это слово в словаре.
Frost, can you look up Mateo Morales? Фрост, посмотри что есть на Матео Моралеза?
Look up there, it's the osprey. Посмотрите вверх, это орлик.
We look up to him as our leader. Мы посмотрели на него, как на нашего лидера.
If you look up here, then you get conflicting data. Если вы посмотрите снизу-вверх, то возникнет конфликт.
It sounds like you guys need to look up justifiable homicide. Похоже, вам надо посмотреть, что такое убийство при смягчающих обстоятельствах.
And that's when I look up, and I see the hole. Я посмотрел вверх и увидел эту дыру.
I need you both to look up to your right and into the camera, now. Мне нужно, чтобы вы обе сейчас же посмотрели направо в камеру.
When the ancestors look up the career ladder, all they're gonna see is my behind. Когда предки посмотрят на перспективы карьерного роста, они увидят фигу с маслом.
Kirsty, if you look up to your right, you'll notice what looks like an abandoned truck. Кирсти, если ты посмотришь направо, ты заметишь нечто похожее на брошенную машину.
If we are to get a grip on the global economy’s trajectory, is time to look up. Если мы хотим получить контроль над траекторией мировой экономики, настало время посмотреть вверх.
Could you look up the name Afran Felat Khani in the database and just confirm that he's deceased? Можешь посмотреть имя Афран Фелат Кхани по базе данных, только для подтверждения, что его нет в живых?
So I pulled out my little PDA, and I said, "Okay, let's look up my appointments for September 12th." И я вытащил свой маленький КПК и сказал: "Окей, давайте посмотрим, что у меня было назначено на 12-е сентября."
Instead, all they have to do is look up on the list what kind of sentence goes with what kind of crime. Вместо этого, все, что им будет нужно сделать, это посмотреть по списку, какой приговор полагается за какое преступление.
No wonder you rise in the middle of the night to look up the date of a famous battle in a book on war. Ничего удивительного в том, что вы проснётесь посреди ночи, чтобы посмотреть дату любимой битвы в книге о войне.
And we all do this a little differently, which is why we can all look up at the same night sky and see this and also this and also this. И все мы делаем это немного по-разному, и именно поэтому мы все можем посмотреть на ночное небо и видеть это, а ещё это, и вот это.
And it does all that because, one day, in the year 2049, when it had stopped thinking about going to the stars, something occurred that make it look up, not down. И всё это произойдет потому, что однажды, в 2049 году, когда человечество перестало думать о полетах к звездам, случилось то, что заставило его посмотреть вверх, а не вниз.
One day when people arrive on your train, they'll look up, see that flag fly-in 'above my statehouse and know the value we place on law and order around here. Однажды, когда люди приедут на вашем поезде, они посмотрят вверх, увидят развевающийся флаг над зданием моего штата и поймут, как мы здесь ценим закон и порядок.

Реклама

Мои переводы