Примеры употребления "location update protocol" в английском

<>
Because calculated fields do not have a permanent storage location, you cannot update them. Поскольку для вычисляемых полей не предусмотрено место постоянного хранения, их невозможно обновить.
Exchange ActiveSync will find the new mailbox location in Office 365 and update its configuration to talk directly to Office 365. Exchange ActiveSync обнаружит новый почтовый ящик в Office 365 и обновит его конфигурацию для непосредственного подключения к Office 365.
The Task Force acknowledged that its priority task at this time was to update annex IX of the Gothenburg Protocol, which was also linked to work on evaluating the need to amend the Guidance document on control techniques for preventing and abating emissions of ammonia (NH3) and the Framework Code on Good Agricultural Practice for Reducing NH3 (hereinafter the Framework Code). Целевая группа признала своей первоочередной задачей на текущий момент обновление приложения IX к Гётеборгскому протоколу, что связано также с работой по оценке целесообразности внесения поправок в Руководство по методам предотвращения и сокращения выбросов аммиака (NH3) и в Рамочный кодекс надлежащей сельскохозяйственной практики, способствующей сокращению выбросов NH3 (далее- " Рамочный кодекс ").
This includes their location, so that you can correct flaws and learn what to avoid when you update old models or build new models. Пометки указывают их расположение, благодаря чему можно не только устранить ошибки, но и узнать, как избегать ошибок при обновлении старых моделей или построении новых.
The draft model law, finalized in October 2007 and soon to be published, and the legislative checklist will serve as tools to provide advisory services and assistance to countries in combating trafficking in persons and to draft, update and/or review relevant national legislation in line with the Trafficking in Persons Protocol. Проект типового закона, который был доработан в октябре 2007 года и скоро будет опубликован, и законодательный контрольный перечень станут методическим средством для оказания консультационных услуг и содействия странам в борьбе с торговлей людьми, а также в подготовке, обновлении и/или пересмотре соответствующего национального законодательства в соответствии с Протоколом о предупреждении и пресечении торговли людьми.
In view of the concerns about the tight schedule for the preparation of the PM assessment report (September 2007), it was proposed to have an update to the report after 2007, which could provide input to a possible revision of the Gothenburg Protocol. С учетом озабоченностей, высказанных в отношении жесткого графика подготовки доклада об оценке ТЧ (сентябрь 2007 года), было предложено обновить этот доклад после 2007 года, что позволит внести вклад в возможный пересмотр Гётеборгского протокола.
By default, if you open a database that isn't saved in a trusted location, or if you haven't chosen to trust the database, Access prevents all action queries — append, update, delete, or make-table queries — from running. По умолчанию при открытии базы данных, которая не сохранена в надежном расположении или не является доверенной, Access не позволяет выполнять никакие запросы на изменение (запросы на добавление, обновление, удаление и создание таблиц).
The secretariat will update the Working Group on the UNECE project, undertaken with the support of the former Economic Analysis Division and in partnership with the University of Geneva, to model the cost of implementation of the Protocol. Секретариат представит Рабочей группе обновленную информацию о проекте ЕЭК ООН, который осуществляется при поддержке бывшего Отдела экономического анализа в сотрудничестве с Женевским университетом и направлен на моделирование затрат, связанных с осуществлением Протокола.
Paragraph 5 of decision 15/CP.10 requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to update the common reporting format tables contained in annex II to that decision and to prepare a draft decision for adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol to incorporate the updated tables in an annex to the present draft decision. В пункте 5 решения 15/СР.10 содержится просьба к Вспомогательному органу для консультирования по научным и техническим аспектам обновить таблицы общей формы докладов, содержащиеся в приложении II к этому решению, и подготовить проект решения для принятия Конференцией Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, с целью включения обновленных таблиц в приложение к настоящему проекту решения.
Open the location of the protocol log in Windows Explorer or File Explorer to verify that the log files exist, that data is being written to the files, and that the files are being recycled based on the maximum file size and maximum directory size values that you configured. Откройте расположение журнала протокола в проводнике, чтобы убедиться, что файлы журнала существуют, в них записываются данные и они удаляются в соответствии с заданными максимальными размерами файлов и папок.
Use the EAC to configure the location of the protocol logs on an Exchange server Настройка расположения журналов протокола на сервере Exchange с помощью Центра администрирования Exchange
Browse to the location of the protocol log. Перейдите к расположению журнала протокола.
Specify the location of the protocol log files. Указание расположения файлов журнала протокола.
Use this procedure to configure the location of the protocol logs for all Send connectors or all Receive connectors in the Transport service on Mailbox servers. Выполните указанные ниже действия, чтобы настроить расположение журналов протокола для всех соединителей отправки или всех соединителей получения в службе транспорта на серверах почтовых ящиков.
The most familiar Internet service is probably the World Wide Web, much of which uses the domain name system (DNS) to establish the relationship between domain names (the name of the location of websites) and the Internet Protocol (IP) addresses (the numerical address to and from which packets travel). Наиболее известной интернет-услугой является, по всей вероятности, " Всемирная паутина " (World Wide Web), в значительной части которой для установления соответствия между доменными именами (указанием местонахождения веб-сайтов) и адресами по интернет-протоколу (цифровыми адресами ресурсов, между которыми перемещаются пакеты) применяется система доменных имен (DNS).
Service (SRV) resource records let you specify the location of the servers for a specific service, protocol, and DNS domain. Записи SRV позволяют указать расположение серверов для определенной службы, протокола и домена DNS.
With the August 2016 update, location is no longer dependent on the language you choose. После обновления от августа 2016 г. расположение больше не зависит от выбранного языка.
POST /v2.3/{page-id} - Now requires country as sub-parameter if you update the location field without specifying the city_id sub-parameter. POST /v2.3/{page-id}: теперь в этом запросе необходимо указать страну в качестве дополнительного параметра, если вы обновляете поле location, не указав дополнительный параметр city_id.
To change your country/region on Xbox 360, you can't simply update your location as with Xbox One. На консоли Xbox 360 нельзя сменить страну/регион, просто обновив свое местоположение, как на консоли Xbox One.
In correspondence dated 14 October 2008, Bangladesh communicated to the Secretariat its ozone-depleting substance data submission for 2007 under Article 7 of the Protocol and an update on its implementation of metered-dose inhaler projects. В корреспонденции от 14 октября 2008 года Бангладеш сообщил секретариату о представлении своих данных по озоноразрушающим веществам за 2007 год в соответствии со статьей 7 Протокола, а также обновленную информацию об осуществлении им проектов по дозированным ингаляторам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!