<>
Для соответствий не найдено
This produced higher growth and living standards. Это привело к повышению темпов роста и уровня жизни.
Can he sacrifice his peoples’ living standards, health, and education even more? Может ли он еще больше пожертвовать жизненным уровнем своих людей, их здоровьем и образованием?
Living standards around the world continue to rise. Уровень жизни во всем мире продолжает расти.
During Saddam's reign, no effort was made to raise living standards for the poor. Во время правления Саддама не предпринималось никаких усилий по подъему жизненного уровня бедных.
Statistics indicate that our living standards have risen. Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился.
The Economic Ministry predicted that there would be no improvement to average living standards before 2035. По прогнозам Министерства экономического развития, до 2035 года повышения жизненного уровня населения не будет.
In parts of Asia, living standards have skyrocketed. В отдельных частях Азии уровень жизни стремительно повысился.
In a similar 2006 poll, only 21 percent of Russians were pessimistic about improvements in living standards. В 2006 году был проведен аналогичный опрос, и тогда лишь 21 процент россиян с пессимизмом оценивал перспективы повышения своего жизненного уровня.
But have living standards in the US raced ahead? Но значительно ли поднялся в Америке уровень жизни?
Being outside the euro area, their currencies would fall, undermining growth in purchasing power and living standards. Будучи вне зоны евро, их валюты упадут, подрывая рост в покупательной способности и жизненном уровне.
Living standards rise – and greenhouse-gas emissions follow, accelerating climate change. Рост уровня жизни привел к увеличению выброса в атмосферу парниковых газов, что, в свою очередь, ускоряет изменение климата.
Historical experience shows that migration is the fastest way to bring about a convergence in living standards. Исторический опыт показывает, что миграция - это самый быстрый способ вызвать сближение жизненного уровня.
More important, Putin’s popularity rests on historically high living standards. Что более важно, популярность Путина опирается на исторически высокий уровень жизни.
With a stagnant economy, he cannot base regime legitimacy on rising living standards, as he did in 2000–08. Экономика страны в застое, и он не может обосновывать легитимность режима повышением жизненного уровня населения, как это было с 2000 по 2008 год.
Despite longer retirements living standards among those on pensions improved enormously. Несмотря на то, что продолжительность пенсионного периода жизни людей увеличилась, уровень жизни пенсионеров заметно повысился.
He has carried the choice of “guns versus butter” to the extreme with three years of declining living standards. Он довел до предела выбор «пушки вместо масла», и в результате жизненный уровень людей понижается в течение трех лет.
But these days the apathy is reinforced by improved living standards. Но сегодня эта апатия укрепляется еще и повышением уровня жизни.
Another hoped-for benefit was that capital gains could be converted into home equity loans, boosting homeowners’ living standards. Другая надежда на прибыль заключалась в том, что прирост капитала можно было перевести в имущественный заем, увеличивая жизненный уровень домовладельца.
But achieving these goals is essential for improving living standards everywhere. Но достижение этих целей имеет критическое значение для повышения уровня жизни во всем мире.
The key, however, is that the budget does not rely simply on "trickle-down" economics to raise living standards. Ключевым, однако, является то, что бюджет не основывается только на "стекающей" экономике, чтобы поднять жизненный уровень.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее