Примеры употребления "living standards" в английском с переводом "уровень жизни"

<>
This produced higher growth and living standards. Это привело к повышению темпов роста и уровня жизни.
In parts of Asia, living standards have skyrocketed. В отдельных частях Азии уровень жизни стремительно повысился.
Statistics indicate that our living standards have risen. Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился.
Living standards around the world continue to rise. Уровень жизни во всем мире продолжает расти.
But have living standards in the US raced ahead? Но значительно ли поднялся в Америке уровень жизни?
But these days the apathy is reinforced by improved living standards. Но сегодня эта апатия укрепляется еще и повышением уровня жизни.
Despite longer retirements living standards among those on pensions improved enormously. Несмотря на то, что продолжительность пенсионного периода жизни людей увеличилась, уровень жизни пенсионеров заметно повысился.
notable economic growth and slight improvement in people's living standards. заметный рост экономики и некоторое повышение уровня жизни.
In fact, many countries are experiencing outright declines in living standards. В действительности во многих странах происходит явное падение уровня жизни.
Living standards rise – and greenhouse-gas emissions follow, accelerating climate change. Рост уровня жизни привел к увеличению выброса в атмосферу парниковых газов, что, в свою очередь, ускоряет изменение климата.
But achieving these goals is essential for improving living standards everywhere. Но достижение этих целей имеет критическое значение для повышения уровня жизни во всем мире.
More important, Putin’s popularity rests on historically high living standards. Что более важно, популярность Путина опирается на исторически высокий уровень жизни.
They expect Putin to deliver rising living standards, jobs, and economic stability. Они надеются, что Путин обеспечит им повышение уровня жизни, даст работу и экономическую стабильность.
Living standards are falling despite Putin’s promises of stability and prosperity. Уровень жизни населения падает, несмотря на то, что Путин обещает стабильность и процветание.
Despite these positive indicators, overall investment, GDP, and living standards are falling. Несмотря на эти положительные показатели, общий объем инвестиций, ВВП и уровень жизни падают.
Unless there is a change in course, living standards will eventually be compromised. И если страна не поменяет свой курс, это в конечном итоге негативно отразится на уровне жизни.
In the past countries could achieve high living standards by exploiting natural resources. В прошлом страны могли достичь высокого уровня жизни за счёт эксплуатации природных ресурсов.
This will result in shrinking or, at best, stagnating output and living standards. Это приведет к снижению или в лучшем случае к стагнации производства и уровня жизни людей.
His middle-class backers are no less eager to see their living standards grow. Сторонники президента из рядов среднего класса не менее страстно желают повышения собственного уровня жизни.
Russian households do not have enough savings to counter the fall in living standards. У российских семей не так много сбережений, чтобы противостоять снижению уровня жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!