Примеры употребления "live" в английском с переводом "боевой"

<>
On the weekends they trained with live ammunition. В выходные дни у них проводятся стрельбы с боевыми патронами.
You, me, some harmless paper targets, and some live ammo. Ты, я, несколько безобидных бумажных мишеней, и несколько боевых патронов.
He added: “no democracy can accept that the army shoots live ammunition at protesters. Он добавил: «Ни одна демократия не приемлет, чтобы армия стреляла боевыми патронами по демонстрантам.
Israeli security forces used considerable military power, including snipers, live ammunition, hand grenades and anti-tank missiles. Израильские силы безопасности применили значительную военную мощь, в том числе были использованы снайперы, боевые патроны, ручные гранаты и противотанковые ракеты.
The exercise, conducted by two vessels without prior notification, included live machine gun fire from one of the vessels. В ходе этих учений, проведенных двумя судами без предварительного уведомления, одно из них вело боевую стрельбу из пулеметов.
I can do battalion-on-battalion and it does involve “Combined Arms” live fire,” a senior Army official said. Я мог бы также проводить бои в стиле „батальон на батальон", куда входила бы стрельба боевыми патронами», заявил один из высокопоставленных армейских чиновников.
Live artillery and mortar fire were used and anti-tank missiles launched from helicopters and tanks during the manoeuvres. В ходе учений велась боевая стрельба с использованием артиллерийских и минометных установок и производились пуски противотанковых ракет с вертолетов.
If your first tranquiliser dart doesn't floor this thing, we have no option but to use live rounds. Если твой первый усыпляющий дротик не свалит эту тварь, нам придется использовать боевое оружие.
As Russian fleet elements conducted live fire exercises in the Baltic Sea, Moscow deployed Russian MiG-29 fighters to its airbase near Yerevan, Armenia. Российский флот провел боевую стрельбу в Балтийском море, а на российской военно-воздушной базе возле Еревана в Армении были размещены российские истребители МиГ-29.
The army told the photographer that the soldier and his commanders would be punished for using live ammunition while not facing immediate mortal danger. Армейские чины заявили фотографу, что солдат и его командиры будут наказаны за применение боевых патронов в момент, когда им непосредственно не грозила смертельная опасность.
The exercise was conducted in open combat formation and with the use of live ammunition, and the forces in question entered the demilitarized zone. Учения проводились в рассредоточенном боевом порядке с применением боеприпасов в боевом снаряжении, и указанные силы вторглись в демилитаризованную зону.
The drills include air defense tests, live fire tank engagements, long advances by armored columns, fighter planes and helicopters supporting ground movements, electronic warfare, and airdrops. Эти учения включают в себя тестирование противовоздушной обороны, стрельбу из танковых орудий боевыми снарядами, поддержку самолетами и вертолетами передвижений на земле, ведение электронной борьбы и высадку десанта.
Since 2011, the army’s principal strategy has been to make promises and issue threats, which are enforced by shooting live rounds and/or tear gas. С 2011 года основной стратегией армии является давать обещания и делать угрозы, претворяемые в жизнь стрельбой боевыми патронами и/или применением слезоточивого газа.
Of course, millions of desperate people who live in war zones and failed states have little choice but to seek asylum in rich countries, whatever the risk. Конечно, у миллионов отчаявшихся людей, которые живут в зонах боевых действий и в обанкротившихся государствах, выбора почти нет, кроме как просить политического убежища в богатых странах, независимо от уровня риска.
In addition to rubber coated bullets and live ammunition, tear gas is sometimes used in densely populated areas, and scores of women and children are taken to hospitals.” Наряду с покрытыми резиной пулями и боевыми патронами иногда в густонаселенных районах применяется слезоточивый газ, и десятки женщин и детей попадают в больницы».
Excessive force was used by IDF against the Palestinian protesters, including rubber-coated metal bullets, live ammunition, tanks and armoured personnel carriers, combat helicopters, anti-tank rockets and grenades. ИДФ применили против протестовавших палестинцев чрезмерную силу, включая металлические пули с резиновой оболочкой, боевые патроны, танки и бронетранспортеры, боевые вертолеты, противотанковые снаряды и гранаты.
What followed were many hours of harassment, humiliation, threats with live hand grenades, shots fired at the feet of one of our colleagues, and looting and ransacking of the IRC premises. За этим последовали многие часы беспокоящих действий, унижений, угроз с применением боевых ручных гранат, выстрелов, произведенных под ноги одного из наших коллег, обысков и грабежей помещений IRC.
Reportedly, at least half of the injuries resulted from Israeli forces using live ammunition, with the remaining injuries due to rubber-coated metal bullets and tear gas (around 10 per cent). Как сообщается, по меньшей мере половина ранений получено в результате использования израильскими силами боевых патронов, а другие повреждения были нанесены металлическими пулями с резиновым покрытием и слезоточивым газом (около 10 %).
Four years ago, when hundreds of thousands of young Iranians flooded the streets of Tehran to protest outgoing President Mahmoud Ahmadinejad’s reelection, the Iranian government shot at them with live rounds. Четыре года назад, когда сотни тысяч молодых иранцев вышли на улицы Тегерана в знак протеста против переизбрания уходящего президента Махмуда Ахмадинежада, иранское правительство встретило их боевыми патронами.
The one thing the PLA lacks is real-world experience; it has not conducted live combat operations since the Sino-Vietnamese War, and has played no role in the major conflicts of this century. Единственное, чего не хватает НОАК, — это опыт боевых действий, поскольку Китай не ведет их со времен войны против Вьетнама и не участвует в крупных конфликтах нового столетия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!