Примеры употребления "live" в английском с переводом "обитать"

<>
Baba Yaga doesn't live in our world. Баба Яга не обитает в нашем мире.
Perhaps that is true in the neighborhoods where the officials live. Возможно, эти заявления верны для жителей тех кварталов, где обитают чиновники.
Nine of the ten most poisonous snakes in the world live in Australia. Девять из десяти самых ядовитых змей обитают в Австралии.
Many of Abkhazia’s numerous ghosts must live within the walls of this whitewashed hotel. За белыми стенами этого отеля должны обитать многие из бесчисленных привидений Абхазии.
How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку?
They informed her that most street children live in the centre of the city, and around other busy places. По их сведениям, большая часть беспризорников обитает в центре города и поблизости от других оживленных мест.
No known cases of river blindness here in the states because the black flies that carry the disease don't live here. Ни одного случая речной слепоты в штатах, потому что черные мухи, которые являются носителями болезни, здесь не обитают.
And so there were new species that were found that live inside ice and help to support an ice-based food web. Так были найдены новые виды, обитающие в толще льда и поддерживающие пищевые цепи ледников.
"I think it's valid from an ecological point of view to put back animals that did formerly live there," he told AP Television News. «Я думаю, что с точки зрения экологии допустимо и правильно вернуть назад тех животных, которые обитали там прежде», - заявил он, выступая в программе AP Television News.
The largest individuals of this species, the dreadnoughts of their kind, live just on the north coast of California, where the rain is really intense. Самые крупные экземпляры, дредноуты свого вида, обитают только на северном побережье Калифорнии, где дожди наиболее интенсивны.
What is really exciting though is that the oceanic tags, or the ones that live far from the coast, are actually more diverse at intermediate latitudes. Что действительно удивительно,так это то, что в открытом океане больше всего видов обитает в средних широтах.
They're able to very quickly and very flexibly adapt to new challenges and new resources in their environment, which is really useful if you live in a city. Вороны могут очень быстро и очень гибко приспосабливаться к новым задачам и к новым ресурсам их окружения, что для обитающих в городе особей очень полезно.
Developing countries account for a striking 78-91 percent of the countries where five of the seven species of sea turtles live, and 61 percent of these countries are home to two or more turtle species. Развивающиеся страны составляют целых 78-91 процент стран, в которых обитает пять из семи видов морских черепах, и в 61 проценте этих стран имеется два или более видов черепах67.
Maybe a timber rattlesnake lived there. Возможно там обитал ползучий гремучник.
Only around 10% of people lived in cities. Едва ли 10% людей обитали в городах.
He lived with Dic and Lowri at the pub. Он обитал с Диком и Лоури в пабе.
Tote evil that lived in your home, disappeared for ever. Тот зло, что обитало в вашем доме, исчезло навсегда.
The most venomous animal that lives in the ocean is the box jellyfish. Самое ядовитое животное, обитающее в океане - это кубомедуза.
Mammals living deep inside a stalactites cave, wag their tails and rub their heads. Млекопитающие обитают глубоко внутри пещер со сталактитами, машут своими хвостами и трутся своими головами.
And we thought that basking sharks were temperate animals and only lived in our latitude. А мы считали гигантских акул сдержанными существами, обитающими только в наших широтах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!