Примеры употребления "light heavyweight champion" в английском

<>
The former Light Heavyweight Champion of the world Billy "The Kid" McDonnen! Бывший чемпион в полутяжелом весе Билли "Малыш" Макдоннен!
Two-time heavyweight champion Rocky Balboa, the Philadelphia slugger, renowned for his cast iron jaw, coriaceous body attack and will of steel. Двукратный чемпион Рокки Бальбоа спортсмен из Филадельфии, известен чугунной челюстью свирепой атакой и стальной волей.
He used to be Light Heavyweight Champ. Он был чемпионом в полутяжелом.
Rocky Balboa has knocked the reigning heavyweight champion down! Рокки Бальбоа уложил действующего чемпиона на пол!
Ladies and gentlemen, this fight is three rounds in the UFC light heavyweight division. Дамы и господа сейчас состоится бой без правил в полутяжёлом весе.
Ladies and gentlemen, weighing in at 180 pounds in this corner, the heavyweight champion of lovemaking. Леди и джентльмены, весом в 81 килограмм в этом углу, чемпион-тяжеловес в искусстве любви.
But Hopkins couldn’t close the deal, with all three judges in Atlantic City, N.J., giving Kovalev all three rounds Saturday night in their light heavyweight title unification bout. Однако он не смог добиться своего. Все три арбитра, судившие объединенный поединок за титулы в полутяжелом весе, который прошел в Атлантик-Сити, штат Нью-Джерси, решили, что все три раунда остались за Ковалевым.
And fighting out of the red corner wearing white with black weighing in at 178 pounds also from Pittsburgh, Pennsylvania former Light Heavyweight World Champion Henry "Razor" Sharp! А в красном углу в черно-белых трусах, весящий 80 кг, также из Питтсбурга, Пенсильвания, бывший чемпион в полутяжелом весе Генри "Бритва" Шарп!
My delegation is particularly saddened by the fact that, in the light of such flagrant disregard for respected norms and principles of international law by the occupying Power, Israel, one super-Power, which purports to champion democratic and just principles, opted to condone that barbaric act by casting its veto against a balanced Security Council draft resolution submitted by the delegation of Qatar. Моя делегация особенно опечалена тем, что перед лицом столь вопиющего игнорирования оккупирующей державой, Израилем, почитаемых норм и принципов международного права одна сверхдержава, которая якобы ратует за принципы демократии и справедливости, избрала путь попустительства таким варварским актам, применив свое право вето в отношении сбалансированного проекта резолюции Совета Безопасности, представленного делегацией Катара.
I played with the champion. Я играл с чемпионом.
There has long been talk that the next step in the career of our heavyweight would be a move to Greco-Roman wrestling. Давно шли разговоры, что новый этап своей карьеры наш тяжеловес проведет в греко-римской борьбе.
The electric light went out. Электрический свет потух.
The new boxer outboxed the champion. Новый боксёр одолел чемпиона.
Kudrin is enough of a political heavyweight to revive its importance, and his appointment has Putin's blessing. Кудрин является уважаемым политическим тяжеловесом, способным возродить этот центр, и Путин одобрил его назначение на этот пост.
The room was light enough for him to read the letter. В комнате было достаточно светло, чтобы он мог прочесть письмо.
He is what is called a champion of justice. Он то, что называется борцом за справедливость.
Absent from the list of candidates is Alexei Navalny, the anti-corruption activist who has probably done the most to revive Russian politics and who won more than a quarter of the vote in 2013 in a Moscow mayoral election, conceding defeat only to United Russia heavyweight Sergei Sobyanin. Не вошел в список кандидатов Алексей Навальный — антикоррупционный активист, который, видимо, сделал больше всех, чтобы возродить российскую политику и который получил больше четверти голосов избирателей на выборах мэра Москвы в 2013 году, не сумев опередить лишь тяжеловеса «Единой России» Сергея Собянина.
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. Этот мир - на расстоянии долгих трёхсот миллионов световых лет от того мира, где живёшь ты.
She lost the semi-final to the current World Champion, Majlinda Kelmendi from Kosovo, who competed under the flag of the International Judo Federation in this competition and successfully defended her title. В полуфинале она проиграла действующей чемпионке мира Майлинде Кельменди из Косово, которая на этом чемпионате выступала под флагом Международной федерации дзюдо и успешно защитила титул.
Democrat heavyweight Lanny Davis represented a fugitive oligarch, who also happened to be a Manafort client. Тяжеловес из Демократической партии Лэнни Дэвис (Lanny Davis) представлял интересы беглого олигарха, который также был клиентом Манафорта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!