Примеры употребления "полутяжелом весе" в русском

<>
Бывший чемпион в полутяжелом весе Билли "Малыш" Макдоннен! The former Light Heavyweight Champion of the world Billy "The Kid" McDonnen!
Дамы и господа сейчас состоится бой без правил в полутяжёлом весе. Ladies and gentlemen, this fight is three rounds in the UFC light heavyweight division.
А в красном углу в черно-белых трусах, весящий 80 кг, также из Питтсбурга, Пенсильвания, бывший чемпион в полутяжелом весе Генри "Бритва" Шарп! And fighting out of the red corner wearing white with black weighing in at 178 pounds also from Pittsburgh, Pennsylvania former Light Heavyweight World Champion Henry "Razor" Sharp!
Однако он не смог добиться своего. Все три арбитра, судившие объединенный поединок за титулы в полутяжелом весе, который прошел в Атлантик-Сити, штат Нью-Джерси, решили, что все три раунда остались за Ковалевым. But Hopkins couldn’t close the deal, with all three judges in Atlantic City, N.J., giving Kovalev all three rounds Saturday night in their light heavyweight title unification bout.
Я прибавляю в весе. I'm gaining weight.
Исследования Омана очень теряли в весе из-за неблагоприятных факторов времени, в котором работал автор: общее предубеждение, что Средневековье — период темный и малоразвитый по сравнению с античностью, недостаток источников, многим из которых только предстояло быть опубликованными, и тенденция не проверять полученную информацию. Oman’s research suffered from many of the disadvantages of the time in which he wrote: a general prejudice against the Medieval period as “backward” and “inferior” to the Classical era, a lack of many sources which were yet to be published and a tendency to take sources at face value.
Билл Клинтон перешел на то, что ему описали как здоровую диету, после экстренного четверного шунтирования в 2004 году, но все равно не потерял в весе и не стал чувствовать себя лучше. - В 2010 году ему понадобилась повторная операция. Bill Clinton went on what he was told was a healthy diet after his emergency quadruple-bypass in 2004, and yet he didn’t lose weight or feel better, and he required follow-up surgery in 2010.
Узнать разницу между фактами и мифами о весе, питании и физических упражнениях. Learn the difference between facts and myths about weight, nutrition and exercise.
Вес ракеты составит 860 килограммов, а вот о весе ее боевой части ничего не известно. The missile weighs 1,900 pounds, with warhead size currently unknown.
Квоты и влияние в международных финансовых институтах должны быть основаны на экономическом весе стран, а также способности сделать финансовый вклад. Quotas and influence in the international financial institutions should be based on countries' economic weight and the ability to contribute financially.
А Америка все еще дремлет, беспокоясь о своем весе и слоняясь по торговым рядам. And America is still napping, worrying about its weight, and hanging out at the mall.
БРЮССЕЛЬ - Всем, кто думает о ценности, весе и значимости сегодняшних европейских вооруженных сил для международных отношений, необходимо помнить два важнейших вопроса: BRUSSELS - Anyone reflecting on the value, weight, and relevance of today's European military forces for global affairs needs to keep two crucial questions in mind:
Я немного набрала в весе, что мне не нравится, но вообще хорошо. I gained four pounds, which I don't like, but good.
Вы набрали немного в весе. You've gained some weight.
Он набрал в весе не так ли? Putting on a bit of weight, isn't he?
Ни малейшего понятия но нельзя, чтобы она оказалась рядом с Мэл особенно сейчас, когда у Марис преимущество в весе. I have no idea, but we can't let her anywhere near Mel, especially now that Maris has the weight advantage.
"Сливки" считают, что ты немножечко прибавил в весе. They feel that you may have put on a little bit of weight.
Я прибавила в весе, потеряла свою карьеру. I put on weight, lost my career.
Тебе не кажется - она прибавила в весе? Don't you think she's put on weight?
А теперь, леди и джентельмены двенадцать раундов бокса Чемпионата Мира в среднем весе по версии WBU! And now, ladies and gentlemen, twelve rounds of boxing for the WBU Welterweight Championship of the World!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!