Примеры употребления "light food" в английском

<>
light food низкокалорийное питание
There are fires to light, food. Там уже огонь разожгли, еду.
No light, no food. Без света, без еды.
Ooh, we should probably go light on the food. Нам, наверное, не стоит плотно завтракать.
In addition to the already identified problems of overcrowding and lack of ventilation, light, proper food and sanitation, several witnesses highlighted an intensification of the 71 recorded methods of torture. Помимо уже упомянутых проблем, связанных с переполненностью тюрем и отсутствием в них вентиляции, света, надлежащего питания и санитарии, несколько свидетелей в своих показаниях подчеркнули расширение масштабов применения 71 зарегистрированного метода пыток.
That the meanest and lowest of the people are, by the unalterable, indefeasible laws of god and nature, as well entitled to the benefit of the air to breathe, light to see, food to eat and clothes to wear as the nobles or the King. Самые ничтожные и убогие люди, в соответствии с неоспоримыми законами Бога и природы, имеют такое же право дышать воздухом, видеть свет, есть пищу и носить одежду, как дворяне или Король.
Improve the conditions of detention of children when detention is used as a last resort, notably by complying with the international standards as to surface area, ventilation, fresh air, natural and artificial light, proper food, drinking water and hygienic conditions; улучшить условия содержания под стражей детей в случае использования содержания под стражей в качестве крайней меры, в частности, путем обеспечения соблюдения международных норм в отношении размеров камер, вентиляции, свежего воздуха, естественного и искусственного света, надлежащего питания, питьевой воды и санитарных условий;
Light fires, cook food, wash clothes. Разводить костёр, готовить, стирать.
I would also like to express the support of my delegation for the statement made by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China, in which he shed light on the world food and energy crisis. Я хотел бы также выразить поддержку от имени моей делегации заявлению, с которым выступил представитель Антигуа и Барбуды от имени Группы 77 и Китая, в котором он пролил свет на глобальный продовольственный и энергетический кризис.
He has created a world in which light means life or food. Инфляционная теория объясняет, как появился известный нам мир.
Others urged UNDP to make poverty reduction its top priority, particularly in the light of the global food and energy crisis and its disproportionate impact on the poorest countries. Другие настоятельно призвали ПРООН выделить в качестве первоочередной задачу по уменьшению масштабов нищеты, особенно в свете мирового продовольственного и энергетического кризисов и их непропорционального воздействия на беднейшие страны.
There was concern about the underlying message in the Secretary-General's report regarding the continuing challenges relating to resources, in the light of the current food situation in Africa, the challenge to meet the Millennium Development Goals, and the emphasis placed on agriculture and rural development at the 2005 World Summit. Вызывает обеспокоенность вытекающий из доклада Генерального секретаря вывод о том, что, судя по сложившейся продовольственной ситуации в Африке, задачам, связанным с достижением Целей в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и тому вниманию, которое было уделено на Саммите 2005 года вопросам развития сельского хозяйства и сельских районов, проблемы ресурсов по-прежнему остаются нерешенными.
Failing to give priority to agricultural and rural development in the international development agenda had proved a mistake, in light of the current food crisis. Нынешний продовольственный кризис свидетельствует о том, что было ошибкой не включать в международную повестку дня в области развития положение о рассмотрении в приоритетном порядке вопросов развития сельского хозяйства и сельских районов.
Many pregnant women found themselves without medical help in damp basements where they spent several days without any light, gas, water or food, resulting in the death of infants and childbirth trauma. В результате многие беременные женщины оказались без медицинской помощи в сырых подвалах, где провели несколько суток без света, газа, воды и пищи, следствием чего стали случаи младенческой смертности и родовых травм.
In light of the ongoing food crisis, particular attention should also be given to protection of agricultural land as well as to the needs of farmers and rural women. В условиях продолжающегося продовольственного кризиса особое внимание должно также уделяться охране сельскохозяйственных угодий, а также потребностям фермеров и женщин, проживающих в сельской местности.
The issue of discards, which is a sensitive one in the light of the current food crisis, should be closely studied at the FAO level and by regional fishery organizations, which should take the ecosystemic side of activities into account and pay special attention to the management of by-catch. Вопрос о выбросе избыточного улова, который является весьма чувствительным в свете нынешнего продовольственного кризиса, следует пристально изучить на уровне ФАО и региональных рыболовных организаций, которым следует учитывать воздействие соответствующей деятельности на экологическую систему и уделять особое внимание управлению приловом.
Concern had been expressed about the imbalanced funding structure of UNIDO programmes and the relatively low level of extrabudgetary resources for poverty reduction, especially in the light of the current food crisis. Была выражена обеспокоенность несбаланси-рованностью структуры финансирования программ ЮНИДО и относительно низким объемом внебюд-жетных ресурсов, выделенных на борьбу с нищетой, особенно в свете нынешнего продоволь-ственного кризиса.
The second and third sections focus on agricultural and financial cooperatives, respectively, in light of the energy, food, financial and economic crises that have developed worldwide since 2008. Во втором и третьем разделах речь идет о сельскохозяйственных и финансовых кооперативах в контексте энергетического, продовольственного, финансового и экономического кризисов, которые с 2008 года носят глобальный характер.
Will you promptly light a fire to cook the food that we desire? Разожжешь огонь, чтоб накормить нас роскошным обедом?
A lot of chemical breakdowns, fancy words for dark soil, light sand, orange fibers, food particles. Есть химические разрушения, обнаружены частички почвы, песчинки, ткани оранжевого цвета, частицы пищи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!