Примеры употребления "legal thinking" в английском

<>
Mr. Fitschen (Germany), referring to the topic “Fragmentation of international law”, said that the studies the Commission had already considered and those to be taken up by the Study Group in 2006 presented a thought-provoking assessment of current legal thinking on the topic. Г-н Фитшен (Германия), обращаясь к теме " Фрагментация международного права ", говорит, что исследования, уже рассмотренные Комиссией, а также исследования, проведение которых Исследовательская группа начнет в 2006 году, представляют собой заставляющую задуматься оценку существующего правового мышления по данной теме.
Having studied the various opinions and views on individual questions of the realization of human rights and the various interpretations of their definitions and categories, the National Centre reflects in the report the development of social, political and legal thinking in Uzbekistan with regard to various aspects of human rights; this helps the international bodies to understand Uzbekistan's current situation in terms of the promotion, observance and protection of human rights. Изучив различные мнения и взгляды по тому или иному вопросу обеспечения прав человека, разные толкования определений и категорий, связанных с правами человека, Национальный центр по правам человека отражает в докладе развитие общественно-политической и правовой мысли о тех или иных аспектах прав человека, содействует пониманию международными структурами того, на каком этапе поощрения, соблюдения и защиты прав человека находится Узбекистан.
It is right for a democracy to repudiate a dictatorship, and the new Spanish law is cautiously drafted, but it is better to leave people free to express even unsavory political sympathies, for legal bans don’t foster free thinking, they impede them. Вполне понятно, что демократическое государство стремится разоблачить диктаторский режим, и в этом плане новый Закон Испании разработан продуманно с учетом многих аспектов, но все-таки лучше, когда люди могут свободно выражать свои политические симпатии, пусть порой даже нелицеприятные, так как законодательные запреты только мешают свободному мышлению, но никоим образом не способствуют его развитию.
Errors in medical and legal decision-making have also been linked to specific irrational thinking tendencies that psychologists have studied. Ошибки при принятии медицинских и юридических решений также связаны со специфическими склонностями к иррациональному мышлению, изучаемыми психологами.
Consideration should be given at the 2005 NPT Review Conference to the legal, technical and political elements required for the establishment and maintenance of a nuclear weapons-free world, with the aim to integrate such thinking into the development of a programme for action at the 2005 NPT Review Conference based on the practical steps agreed in 2000 for systematic and progressive efforts to implement Article VI of the Treaty. На Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора необходимо уделить внимание правовым, техническим и политическим элементам, необходимым для построения и сохранения мира, свободного от ядерного оружия, в целях всестороннего учета идей по этому вопросу при разработке на этой конференции программы действий, основанной на согласованных в 2000 году практических шагах по обеспечению систематических и последовательных усилий по осуществлению статьи VI Договора.
I crack into the phone companu's remote monitoring sustem, and fool it into thinking there's a legal tap on the line. Я вломился в систему дистанционного мониторинга и заставил ее уверовать, что на этой линии стоит легальный жучок.
As the Study Group itself held, and the Commission endorsed, this should consist of “a concrete, practice-oriented set of brief statements that would work, on the one hand, as the summary and conclusions of the Study Group's work and, on the other hand, as a set of practical guidelines to help thinking about and dealing with the issue of fragmentation in legal practice”. По мнению Исследовательской группы, одобренному Комиссией, это должно стать " конкретным и ориентированным на практику сводом кратких заключений, который использовался бы, с одной стороны, как резюме работы Исследовательской группы и полученных в ее ходе выводов, а с другой стороны- как свод практических руководящих принципов, помогающих в анализе и рассмотрении проблемы фрагментации в юридической практике ".
A future of “thinking drones” and defensive and offensive cyber weapons raises new ethical, legal, and political questions. Будущее «думающих дронов», оборонительного и наступательного кибер-оружия порождает новые этические, правовые и политические обеспокоенности.
The legal system in America is the world's finest. Правовая система Америки лучшая в мире.
He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions. Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение.
It is better for you to act by legal means. Тебе лучше действовать легальными методами.
She flatters herself by thinking that she is beautiful. Она льстит сама себе, думая, что красива.
In the case in question we would advise against taking legal action. В данном случае мы советуем Вам избегать судебного разбирательства.
"What are you always thinking about?" asked the little white rabbit. — О чем это ты всё время думаешь? — спросил маленький белый кролик.
I have a legal right to demand the examination of witnesses. По закону я имею право требовать опроса свидетелей.
I am thinking of resigning at once. Я думаю о немедленном выходе на пенсию.
I would like to ask you for your legal advice in collecting any outstanding debts. Прошу Вас быть моим поверенным в деле взыскания дебиторских задолженностей.
Tom can't help thinking about Mary. Том не может не думать о Мэри.
Legal addresses and bank references of the Parties Адреса и банковские реквизиты сторон
Do you have any grounds for thinking so? У вас есть какие-нибудь основания так полагать?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!