Примеры употребления "learned man" в английском

<>
Truly, a very learned man indeed! Действительно, очень ученый человек Да!
A learned man shed his ego to learn and to teach Ученый человек "сбрасывает" эго, чтобы учиться и учить
And coming off books, he'd more 'n likely be a learned man. А с этих книг, он мог бы сотворить еше и ученого человека.
He's a learned man and luckily enough, he's now visiting Rouen. Он - ученый человек и, по счастью, даже очень, сейчас он в Руане.
Mr. Hale, I've always wanted to ask a learned man what signifies the reading of strange books? Г Хэйл, я всегда хотел спросить ученого человека что значит чтение странных книг?
When you have doubts, ask other learned men Когда у тебя будут сомнения, спроси других ученых людей
In less than 100 days, we have learned that Trump is a man living in a fantasy world. Менее чем за 100 дней мы уже поняли, что Трамп – это человек, живущий в мире фантазий.
I was given surprisingly similar opinions from each of them. In particular, I learned a great deal from one man who was himself an engineer and who had worked for one of these companies. В частности, я многое узнал от человека, который сам был инженером и работал какое-то время в одной из этих компаний.
The result left Plushenko clearly bruised, and made history for both nations: Lysacek, 24, screamed with joy and hugged his coach when he learned became the first American man since Brian Boitano in 1988 to win the Olympic men's figure skating gold. Результат явно расстроил Плющенко, и, наверняка, войдет в историю обеих стран: 24-летний Лайсачек закричал от радости и обнял своего тренера, когда узнал, что он стал первым мужчиной-американцем, завоевавшим золото в олимпийском фигурном катании со времен победы Брайана Бойтано (Brian Boitano) в 1988 году.
You know, before I learned that the other Wells was the man who murdered my mom, I looked up to him. До того, как я узнал, что другой Уэллс убил мою маму, я боготворил его.
One learned religious teacher, for example, refused to believe that a man had landed on the moon. Один религиозный учитель, например, отказывался поверить в то, что человек высадился на луне.
More has been learned about the underpinnings of disease in the last two and a half years than in the history of man. За последние два с половиной года сведений о первопричинах заболеваний получено больше, чем за всю историю человечества.
In one of the most interesting sections of Against Empathy, Bloom describes how he learned about differences between empathy and compassion from Matthieu Ricard, the Buddhist monk sometimes described as “the happiest man on earth.” В одной из самых интересных частей Against Empathy, Блум описывает, как он узнал о различиях между сочувствием и состраданием от Матью Рикара, Буддийского монаха, которого иногда описывают как “самого счастливого человека на земле”.
Man and machine have learned to co-exist, for now. Человек и машина научились сосуществовать ? пока.
As a young man, I often went without food, and learned to savor the taste of wild sparrow. В молодости мне часто приходилось обходиться без еды, и я научился ценить вкус мяса диких воробьев.
I have not yet learned whether he reached there or not. Я ещё не узнал, добрался он туда или нет.
The man reading a book over there is my father. Мужчина, который читает книгу вот там - мой отец.
The point is that you haven't learned anything from him. Смысл в том, что ты ничему у него не научился.
The man walking over there is our teacher. Мужчина, гуляющий вон там - наш учитель.
As a child I learned lots of poems by heart. В детстве я выучил наизусть множество стихов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!