Примеры употребления "launch platform" в английском

<>
Their launch platform: ground-launched (fixed or mobile), ship-launched, submarine-launched or air-launched; тип пусковой установки: наземная (стационарная или подвижная), корабельного, подводного или воздушного базирования;
In 2003, under the Sea Launch programme, three launches were made by the Zenit-3SL launch vehicle from the Odyssey floating launch platform in the equatorial Pacific near Christmas Island. В 2003 году в рамках программы " Морской старт " было осуществлено три запуска ракет-носителей " Зенит-3SL " со стартовой плавучей платформы " Одиссей " на экваторе в Тихом океане в районе острова Рождества.
However, previous comments from Russian defense officials suggest that the PAK-DA will serve as a launch platform for long-range nuclear and conventional cruise missiles and a host of precision-guided munitions. Но судя по прежним заявлениям официальных представителей российского военного ведомства, ПАК-ДА станет платформой для пуска крылатых ракет большой дальности в ядерном и обычном снаряжении. Кроме того, на нем будут размещаться боеприпасы с точным наведением.
There are well over a dozen different variants in the Kalibr missile family, varying in launch platform, range, target profile and speed, varying in length from six to nine meters, but all packing a 990-pound warhead or a nuclear payload. В ракетном семействе «Калибр» существует более десятка разных вариантов, отличающихся пусковыми установками, дальностью, характером поражаемых целей и скоростью. Длина этих ракет от шести до девяти метров, и каждая из них оснащена боеголовкой мощностью 450 килограммов или ядерной боевой частью.
Launch the platform. Запустите платформу.
To launch your Messenger Platform bot please follow these steps: Чтобы запустить бота на платформе Messenger, сделайте следующее:
Following on from the successful launch of the FxPro cTrader platform with its ‘No Dealing Desk’ function, FxPro is now taking another giant step in aligning its interests with the clients through a transition from the conventional Market Maker broker to the Agency Model on all its platforms. Вслед за успешным запуском в прошлом году торговой платформы FxPro cTrader работающей по модели NDD (Без участия отдела дилинга), FxPro делает следующий шаг навстречу интересам своих клиентов посредством перехода от услуг стандартного брокера к агентской модели для всех платформ, включая MT4.
China is keen to apply space technology for peaceful purposes especially in urban areas, agriculture, in materials science and in other areas, and for future development it is focusing on space launch capacities and satellite platform capacities. Китай стремится применять космическую технологию в мирных целях, особенно в городских районах, сельском хозяйстве, материаловедении и других областях, а в целях будущего развития он концентрируется на потенциалах космических запусков и на потенциалах спутниковых платформ.
For a variety of reasons, it might be convenient to launch it from land rather from a naval platform. По разным причинам иногда ракеты удобнее запускать с земли, нежели с морской платформы.
So to harness the power of these supportive communities in a new way and to allow entrepreneurs to decide for themselves exactly what that financial exchange should look like, exactly what fits them and the people around them, this week actually, we're quietly doing a launch of Profounder, which is a crowd funding platform for small businesses to raise what they need through investments from their friends and family. И чтобы по-новому поддержать вклад этих сообществ и дать предпринимателям возможность решать самим, как именно должен выглядеть финансовый обмен, что конкретно больше всего подходит им и окружающим, уже на этой неделе мы, пока не афишируя, запускаем Profounder, платформу для общественного финансирования малого бизнеса посредством вложений от друзей и родных.
He explained how the Geneva commemorative programme in December 2000 would serve as a platform to launch the public information campaign based on “RESPECT” for refugees, leading up to the commemoration of the 1951 Convention in July 2001. Он рассказал о том, что в декабре 2000 года программа торжественных мероприятий в Женеве послужит основой для развертывания информационной кампании, основывающейся на кампании " Уважайте беженцев ", после чего в июле 2001 года будет отмечаться годовщина Конвенции 1951 года.
Drag and drop the Autochartist web indicator onto your trading platform and launch the application automatically in a new window, no need to sign on again. Перетащите значок веб-индикатора Autochartist на вашу торговую платформу, и данное приложение запустится автоматически в новом окне. Без необходимости повторной регистрации.
The update process takes few seconds and once the update(s) are located the platform will launch. Процесс обновления занимает всего несколько секунд, платформа будет автоматически запущена после установки обновлений.
It could provide an important signal of the Council's commitment to putting in place security arrangements to support the peace process, a boost to the peace process, and an operational platform for the launch of an eventual United Nations peacekeeping operation. Создание соединения могло бы послужить важным сигналом готовности Совета использовать механизмы в области безопасности для оказания поддержки мирному процессу, укрепления мирного процесса и создания оперативной платформы для осуществления возможных операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Then, in early May, Facebook opened its developer platform so anyone could launch a free app. Затем в начале мая компания запустила платформу для разработки, при помощи которой любой может запустить бесплатное приложение.
Guides to help you keep up on future and previous Platform changes, and get your app ready for launch. Это руководство поможет вам быть в курсе изменений платформы и подготовить ваше приложение к запуску.
They are going to launch an artificial satellite tomorrow. Завтра они собираются запустить искусственный спутник.
The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform. Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы.
If this link does not automatically launch the questionnaire: Если эта ссылка не запускает анкетирование автоматически:
What platform does the train leave from? От какой платформы отходит поезд?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!