Примеры употребления "large industry" в английском

<>
The much-touted Asian model of development was little more than an unholy alliance between government agencies, large industries, and the financial system. Так называемая азиатская модель развития не была ничем большим, чем альянсом между государственными институтами, крупной промышленностью и финансовой системой.
And the problem with that is that there are two very large industry groups that have different outcomes in mind for the patent system. Проблема в том, что есть 2 большие промышленные группы, которые видят по-разному будущее патентной системы.
Similarly, new partnerships with large industry incumbents – such as the tie-up between Daimler and Tesla and the controlling stake that Total took in SunPower – are reducing the cost of finance for smaller firms. Аналогичным образом создаются партнерства с лидерами промышленности, такими как соглашение между компаниями Daimler и Tesla и покупка контрольного пакета акций компанией Total у компании SunPower – такие сделки уменьшают стоимость финансирования для мелких фирм.
With the available savannah, we can expand our agricultural production concentrated in 5 million hectares, increase the number of livestock to 24 million heads of cattle and, without affecting food production, develop a large biofuel industry that generates good quality jobs, increases income and becomes an alternative to coca, which fuels terrorism. Благодаря наличию саванны мы можем расширить сельскохозяйственное производство, сосредоточенное на площади в 5 миллионов гектаров, увеличить поголовье домашнего скота до 24 миллионов голов без ущерба для производства продуктов питания, значительно увеличить объем производства биотоплива, что позволит создать рабочие места должного качества, увеличить доход населения и обеспечить альтернативу выращиванию коки, способствующему распространению терроризма.
It is thus not surprising that Europe could enact a cap-and-trade system that imposes a carbon price on a large part of its industry. Таким образом, неудивительно, что Европа могла установить систему ограничения промышленных выбросов и торговли квотами на выбросы, которая вводит расценки на выбросы углерода в большей части ее промышленности.
It is a heavily industrialized country with a large ferrous metal industry and sizable chemicals production, including mineral fertilizers, sulphuric acid and coke products. Она является страной с высоким уровнем концентрации промышленности со значительным объемом производства черных металлов и химических веществ, включая минеральные удобрения, серную кислоту и коксопродукты.
Moreover, the very weak performance of state-owned enterprises, which continue to play a large role in heavy industry and in some service sectors, represents a powerful brake on growth. Кроме того, очень слабые показатели у государственных предприятий, которые продолжают играть большую роль в тяжелой промышленности и в некоторых секторах услуг, представляют собой мощный тормоз роста.
Mexico, for example, has a large illicit narcotics industry that is fueled by US demand. Например, в Мексике существует большая нелегальная индустрия наркотиков, живущая за счёт американского спроса.
U.S. defense budgets, of course, feed a large, powerful domestic industry; even the indirect U.S. involvement in a conflict lifts the stock prices of major defense contractors, research has shown. Конечно, оборонный бюджет США кормит крупную и сильную промышленность страны, и как показывают исследования, даже непрямое участие США в том или ином конфликте поднимает курсы акций крупных оборонных подрядчиков.
She has large interests in the car industry. Он очень интересуется автомобильной промышленностью.
Owners, for their part, usually do not operate on a large enough scale to change industry dynamics singlehandedly. Заказчики, со своей стороны, обычно действуют не в таких больших масштабах, чтобы одним махом изменить динамику в отрасли.
The statement was tantamount to a declaration that the Russian state was willing to sacrifice a large portion of its tourism industry to achieve a broader strategic goal — reorienting the market towards domestic travel and significantly limiting Russians’ access to inexpensive overseas tourism. Это заявление можно расценить, как открытое признание в готовности принести в жертву большую часть туристической индустрии ради более широкой стратегической цели — открытия рынка для внутренних путешествий и закрытия доступа к дешевым иностранным курортам.
International Launch Services, a U.S. subsidiary of the Russian company that builds Proton rockets, charges around $100 million to launch a single large satellite, according to industry clearinghouse Seradata. International Launch Services — американская дочерняя компания российского предприятия, строящего ракеты «Протон», — взимает, по данным отраслевой консалтинговой фирмы Seradata, примерно по 100 миллионов долларов за запуск каждого большого спутника.
They are less convinced that recent financial innovation has created large gains (except for the finance industry itself), and they doubt that prudential regulation can ever be sufficiently effective. Они не убеждены в том, что финансовые инновации последнего времени принесли большие доходы (за исключением самой индустрии финансовых услуг), и сомневаются, что разумное регулирование может быть достаточно эффективным.
A Consultative Board on FDI was created in 1995; it was chaired by the President and comprised representatives of the Ministry of Finance, the Central Bank, the Ministry of State Monopolies and other national and regional government bodies, three dozen large TNCs and the Russian Chamber of Industry. В 1995 году был создан Консультативный совет по ПИИ; его возглавляет Президент, а в его состав входят представители министерства финансов, Центрального банка, министерства по антимонопольной политике и других федеральных и региональных государственных органов, трех десятков крупных ТНК и Торгово-промышленной палаты Российской Федерации.
Energy companies have escalated their giving to Brookings in recent years, and its Energy Security Initiative has built a team of experts made up in large part of individuals with oil and utility industry ties. Энергетические компании в последние годы увеличили объем передаваемых Брукингскому институту средств, а в процессе реализации его инициативы в области энергетической безопасности была сформирована команда экспертов, составленная по большей части из людей, имеющих связи с нефтяной отраслью и коммунальной сферой.
Make sure your target audience is large enough: Although audience size varies per industry, we've found most successful campaigns have a target and audience size of: Достаточно большой размер целевой аудитории. Несмотря на то что размер аудитории меняется в зависимости от отрасли, мы выяснили, что наиболее успешные рекламные кампании имеют следующий размер целевой аудитории:
Large radiation sources are in widespread use in industry (industrial irradiation facilities or accelerators) and have been involved in a number of accidents, usually attributable to operator error. В промышленности широко используются мощные источники радиации (промышленные установки для облучения или ускорители), с которыми связан ряд аварий, как правило, вызванных ошибками операторов.
Without the support of the only other maker of large modern jets, experts say its call for a new industry standard is unlikely to fly, but could distract from a wave of 777X sales. Без поддержки единственного другого производителя крупных современных самолетов, как говорят эксперты, ее призыв к новому отраслевому стандарту вряд ли "взлетит", но может отвлечь внимание от волны продаж модели 777X.
He testified that it is important to run surpluses to pay down the debt, but that surpluses must not be so large that the government winds up owning American industry. Он считал, что предоставлял конгрессу сбалансированную информацию по состоянию бюджета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!