Примеры употребления "land target" в английском

<>
Because of the recurrent armed conflicts between warring factions, 20 years after the 1979 invasion, the Afghans were virtually hostages in their own land and were the target of massacres and lawless violence. В связи с непрекращающимися вооруженными стычками между различными противоборствующими группировками в течение всех 20 лет после вторжения в 1979 году афганцы фактически оказались заложниками в собственной стране и превратились в объект массовых убийств и неконтролируемого насилия.
The second we land, our shuttle becomes a stationary target. Как только мы приземлимся, шаттл превратится в неподвижную мишень.
For monitoring purposes, there are specific targets and indicators associated with each Goal: the proportion of land area covered by forests is an indicator for the target “to integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources”, under Goal 7. Для целей контроля существуют конкретные задания и показатели, связанные с каждой поставленной в Декларации целью в области развития: доля земельного массива, покрытого лесами, является показателем задания, предусматривающего «учет принципа устойчивого развития в страновых политике и программах и обращение вспять тенденции утраты экологических ресурсов» в рамках цели 7.
At the same time, the complexities involved in determining property ownership, building drainage and coastal protection measures, and relocating communities whose land has been submerged under water mean that an earlier target date would not be realistic. В то же время трудности, связанные с определением имущественных прав, сооружением дренажных систем и мерами по защите прибрежных районов и переселению общин, земли которых оказались затопленными, говорят о том, что установление более ранних сроков было бы нереалистичным.
This is partly due to difficulties in accessing land in appropriate locations, to non-recognition of the new target groups, and also to a tendency to concentrate on new construction rather than on rehabilitation of existing housing. Это отчасти объясняется трудностями в получении надлежащих участков земли, непризнанием новых целевых групп, а также тенденцией к уделению первоочередного внимания строительству нового жилья, а не восстановлению уже существующего.
The annual rate of growth of irrigated land area is far below the 7 per cent required to achieve the African Union target of 20 million hectares by 2015. Площадь орошаемых земель ежегодно увеличивается существенно медленнее, чем на 7 процентов — коэффициент прироста, который позволил бы Африканскому союзу к 2015 году достичь целевого показателя, установленного в размере 20 миллионов гектаров.
The analysis prepared for the 2005 report covers five components of environment (biodiversity, atmosphere, water, aquatic productivity, and land productivity) and is based on the existing official Millennium Development Goals indicators for this target. Анализ, подготовленный для доклада 2005 года, охватывает пять компонентов окружающей среды (биологическое разнообразие, атмосферу, водные ресурсы, производительность акваторий и производительность земель) и основан на существующих официальных показателях хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, применительно к этой цели.
It is a matter of concern that the Land Trust Fund (FONTIERRAS) does not have sufficient funds to purchase the remaining 19 estates needed to reach the target of 23 estates pledged in 1999. Следует с озабоченностью отметить, что земельный фонд (ФОНТЬЕРРАС) не располагает достаточными ресурсами для покупки 19 земельных участков, как необходимо для достижения установленной в 1999 году цели в 23 участка.
The exploitation of natural resources, the production of wastes, the modification of land and the investment in environmental protection are all activities carried out by the institutional sectors that are the normal target of statistical monitoring. Эксплуатация природных ресурсов, выработка отходов, изменение земель и вложения в защиту окружающей среды- все эти виды деятельности, осуществляемой институциональными секторами, относятся к обычным целям исследования статистического наблюдения.
But adopting sustainable land management strategies could provide more than one-third of the near-term emission reductions needed to keep warming well below the target – 2°C above pre-industrial levels – set by the Paris climate agreement. Принятие стратегий устойчивого землепользования могло бы обеспечить в ближайшее время сокращение более чем на одну треть выбросов, которые необходимо уменьшить для сохранения уровня потепления ниже целевого задания (на 2°С выше доиндустриального уровня), установленного Парижским соглашением по климату.
As of September 2001 the Mortgage and Land Bank, which belongs to the State of Latvia, has included small and medium enterprises, managed by women or where 75 % of employees are women, as a target group in the Programme of Lending for the development of small and medium enterprises. С сентября 2001 года Ипотечно-земельный банк, который принадлежит государству, включил малые и средние предприятия, которые управляются женщинами или 75 процентов работников которых- женщины, в качестве одной из целевых групп в свою программу кредитования развития малых и средних предприятий.
Wealth taxes that target land and structures are arguably insulated from some of these concerns, and property taxes are relatively underused outside the Anglo-Saxon countries. Данные сложности в такой же степени относятся и к налогу на землю и сооружения, и налог на собственность за пределами англоязычных стран используется в недостаточной мере.
The ten year development plan (Department of National Planning, 2006) sets a target of 33 percent of land to be covered by forest by 2016 via the National Tree Planting Campaign. В десятилетнем плане развития (Департамент национального планирования, 2006 год) установлена цель достижения площади лесного массива на уровне 33 процентов всей территории к 2016 году с помощью осуществления " Национальной кампании по лесонасаждениям ".
The monitoring-evaluation indicators grid includes target indicators such as the texture of the land, vegetation, soil type, etc. that could reflect the various types and degree of desertification. В таблицу показателей мониторинга-оценки входят такие целевые показатели, как текстура почвы, растительность и типы почв и т.д., которые могли бы отражать различные типы и степени опустынивания.
In that connection, the Permanent Forum on Indigenous Issues had issued recommendations in several key areas and had noted that without taking into account the voices of indigenous peoples, millennium target processes might lead to accelerated loss of land and natural resources and hasten assimilation, thus prolonging and even worsening the marginalization and poverty of indigenous groups. В связи с этим Постоянный форум по вопросам коренных народов разработал рекомендации по ряду ключевых направлений и отметил, что, если не учитывать мнение самих коренных народов, процесс достижения целей тысячелетия может вскоре привести к утрате ими своих земель и природных ресурсов и подстегнуть процесс ассимиляции, что продлит и даже обострит маргинальное положение и бедность коренных народов.
The Committee on Science and Technology should, without delay, set a target for activities related to carbon sinks and increased land productivity to be met in all drylands. Комитет по науке и технике должен безотлагательно предложить цель деятельности, связанной со стоками углерода и повышением продуктивности земель, которые должны быть проведены во всех засушливых районах.
A target for activities related to carbon sinks and increased land productivity to be carried out in drylands worldwide should be proposed without delay. Следует безотлагательно предложить целевой показатель для оценки мероприятий в отношении поглотителей углерода и повышения продуктивности земель, которые должны быть проведены во всех засушливых районах по всему миру.
Limiting the increase in global temperature to within 2º Celsius of preindustrial levels – the target set by the 2015 Paris climate agreement – will require decreasing reliance on fossil fuels, and changing how the world grows crops, harvests timber, and uses land. Ограничение роста глобальной температуры в диапазоне не более 2? Цельсия от доиндустриального уровня – цель, установленная в соответствии с Парижским климатическим соглашением 2015 года, – потребует снижения зависимости от ископаемого топлива и изменения способов выращивания урожая, получения древесины и использования пахотных земель во всем мире.
In particular the current United States administration, immediately after taking office in 2001, called the DPRK a part of the “axis of evil” and a target of the nuclear pre-emptive strike, and has still been looking for every opportunity to invade it by deploying huge military striking forces in the air, sea and land, ready to fire at any time. В особенности, нынешняя администрация Соединенных Штатов, сразу после своего вступления в должность в 2001 году, назвала КНДР частью " оси зла " и мишенью для упреждающего ядерного удара и все еще ищет всякую возможность для того, чтобы подвергнуть ее нашествию, развернув в воздухе, на море и на суше колоссальные ударные военные силы, готовые в любой момент открыть огонь.
It was recommended that this theme incorporate a cluster of water and sanitation issues, including water resource management and the target for integrated water resource management plans by 2005, the targets on access to water and sanitation, water and agriculture and water and health, as well as water and land issues. Было предложено включить в эту тему блок вопросов водных ресурсов и санитарии, включая рациональное использование водных ресурсов и целевой показатель разработки планов комплексного управления водными ресурсами к 2005 году, целевые показатели обеспечения доступа к водоснабжению и санитарии, в области водных ресурсов и сельского хозяйства и водных ресурсов и здравоохранения, а также водных ресурсов и вопросов землепользования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!