Примеры употребления "jet-propelled aircraft" в английском

<>
While in airspace the regime is aerobic (use of air for combustion, for example, jet-propelled aircraft) and in outer space the regime is anaerobic (oxygen is carried on the vehicle, for example, a rocket). в воздушном пространстве режим является аэробным (для горения используется воздух, например, реактивный самолет), а в космическом пространстве режим является анаэробным (кислородом заправлен летательный аппарат, например, ракета).
During the same live firing exercise, two L-39 jet aircraft flew in the vicinity of the training area and fired on targets in the Black Sea, and machine gun firing took place from an MI-8 and an MI-24 helicopter. В ходе тех же учений с боевыми стрельбами два реактивных самолета L-39 пролетели вблизи полигона и провели стрельбу по мишеням, находившимся в Черном море, а вертолет Ми-8 и вертолет Ми-24 вели стрельбу из пулеметов.
A pandemic spread by birds or travelers on jet aircraft could kill more people than perished in World Wars I or II. Пандемия, распространенная птицами или путешественниками на реактивных самолетах, может убить больше людей, чем погибло за время первой или второй мировой войны.
At the same time, jet aircraft like the new U-2 spyplane were reaching altitudes of up to 70,000 feet, and the Air Force wanted to know whether pilots could survive a bailout in a near-vacuum. В то время реактивные самолеты - такие, как новый самолет-шпион U-2, поднимались на высоту до 21 километра, и в ВВС хотели знать, выживет ли летчик в состоянии почти полного вакуума.
The airport will have a runway 2,250 metres long, which is sufficient to support the landing of long-haul jet aircraft, including the Airbus A320 and Boeing 737-800. Аэропорт будет иметь взлетно-посадочную полосу протяженностью 2250 метров, что позволит ему принимать дальнемагистральные самолеты, в том числе Аэробус А320 и Боинг 737-800.
The Committee raised questions as to the annual cost and operational requirements for the eight-seat light executive jet aircraft used by the Mission and was provided with additional information. Комитет поставил вопросы в отношении ежегодных расходов и оперативных потребностей, связанных с восьмиместным легким самолетом для руководителей, используемым Миссией, и получил дополнительную информацию.
Based on the authentication of the radar record, the fact-finding team could confirm that the jet aircraft, after the downing of the UAV of the Ministry of Internal Affairs of Georgia, left Georgian airspace and headed north towards Maykop/Krasnodar into Russian airspace. На основании того, что радиолокационные данные являются подлинными, Группа по установлению фактов смогла подтвердить, что после того, как реактивный самолет сбил БПЛА министерства внутренних дел Грузии, он покинул грузинское воздушное пространство и удалился в северном направлении в сторону Майкопа/Краснодара в воздушное пространство России.
It also signed a $550 million deal to sell 26 Yak-130 jet trainer aircraft to the country, according to the Kommersant newspaper. По сообщению газеты «Коммерсант», она также подписала контракт на 550 миллионов долларов о поставке в Сирию 26 учебных самолетов Як-130.
Edelman also got into the energy business, providing jet fuel to civilian aircraft at Bishkek airport. Эдельман тоже занимался энергетикой — поставлял топливо для реактивных самолётов гражданской авиации в бишкекском аэропорту.
Russian jet manufacturer Sukhoi Civil Aircraft just unveiled the first-of-its-kind “SportJet” model, replete with massage tables, fitness equipment, a coaches office, and bath towels pre-moistened to the ideal consistency for athletes to wind up and snap at each other’s butts. Российский производитель самолетов компания «Сухой» недавно объявила о выпуске первой в своем роде модели самолета «SportJet», на котором есть и массажные столы, и тренажеры, и комнаты для тренеров, и увлажненные махровые полотенца, приготовленные для разборчивых пассажиров.
The X-51 was really a proof of concept test designed to demonstrate that a scram jet engine could launch off an aircraft and go hypersonic. Ракета X-51, на самом деле, служила доказательством концептуального испытания, целью которого была демонстрация того, что ракета с прямоточным воздушно-реактивным двигателем может быть запущена с самолета и достичь гиперзвуковой скорости.
Unlike other advanced Su-27 Flanker variants, this version of the jet is an upgrade of the original aircraft that were already in service with the Soviet and Russian air forces. В отличие от других вариантов Су-27, эта машина является модификацией начальной версии, которая уже находилась на вооружении в советских и российских ВВС.
According to Russian state media outlets, the PAK FA, which is also called the T-50, is “a stealthy, single-seat, twin-engine jet fighter, and will be the first operational aircraft in Russian service to use stealth technology. Согласно российским государственным СМИ, ПАК ФА, который также называют Т-50, это «малозаметный, одноместный, двухдвигательный реактивный истребитель, который станет первым боевым самолетом на вооружении России, использующим стелс-технологии.
The urgent question now is less about Syria than Russia, which in response to the latest of these incidents, in which a U.S. fighter plane shot down a Syrian jet, threatened to target any U.S.-led coalition aircraft flying over Syria. Теперь главный вопрос касается уже не Сирии, а России, пригрозившей сбивать самолеты возглавляемой США коалиции в небе над Сирией в ответ на последний из этих инцидентов, в котором истребитель США сбил сирийский бомбардировщик.
The F-35A, which is the most agile of the three versions of the jet, was decisively shown to be less nimble than the older aircraft. F-35A, являющийся самым поворотливым из трех версий истребителя, убедительно показал, что он не такой маневренный, как более старые машины.
The Defense Department’s budget proposal for 2017, released on Feb. 9, terminates an on-again, off-again program dating back to the late 1990s that aimed to develop a bomb-hauling robotic jet capable of launching from and landing on the U.S. Navy’s aircraft carriers. Проект бюджета Министерства обороны США на 2017 год, опубликованный 9 февраля, предполагает свертывание инициированной еще в конце 1990-х годов программы по разработке оснащенных бомбами беспилотных летательных аппаратов, способных подниматься в воздух и садить на палубу авианосцев ВМС США.
However, the Soviets designed the jet mainly as a means to deliver nuclear-tipped cruise missiles – though the aircraft retained the ability to do low-level penetration. Но это было средство доставки крылатых ракет в ядерном снаряжении, хотя самолет обладал возможностями для преодоления зоны ПВО противника на малой высоте.
However, it stated that it could not discontinue the passenger jet contract because of the additional flight time involved when using a turboprop aircraft, since the host countries have not permitted the mission to make direct flights between Asmara and Addis Ababa and all flights between these cities must be routed through a third country. Однако Департамент отметил, что он не может отказаться от контракта на использование реактивного пассажирского самолета из-за необходимости в дополнительном полетном времени при использовании турбовинтового самолета, поскольку принимающие страны не разрешают Миссии совершать прямые полеты между Асмэрой и Аддис-Абебой, и все полеты между этими городами должны проходить через третью страну.
For one thing, runways both inside and out of the Soviet Union were too short for the new jet, which took off at 186 mph, compared with an average of 124 mph for piston-engine aircraft. Во-первых, взлетно-посадочные полосы в СССР и за его пределами были слишком короткими для нового реактивного самолета, который взлетал на скорости 299 километров в час, в то время как обычная машина с поршневым двигателем делала это на скорости 199 километров в час.
The Committee was informed that possible alternatives to the executive jet were under active review in UNAMSIL and in other missions, including the use of multi-purpose aircraft. Комитет был информирован о том, что в МООНСЛ и в других миссиях активно рассматривались возможные альтернативные варианты, предполагающие использование многоцелевого самолета вместо самолета для высокопоставленных лиц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!