Примеры употребления "авиацию" в русском

<>
Но к удивлению наблюдателей, российские ВВС не сумели подавить грузинскую авиацию в небе. To the surprise of observers, however, the Russian Air Force did not succeed in sweeping Georgian aviation from the sky.
Туда надо также направить на ротационной основе дополнительную авиацию. Additional aircraft should also be rotated in.
Китай продолжает создавать авиацию, соответствующую его статусу второй экономики мира — вполне достойное место. China continues to build up air power commensurate with its status as the second-largest economy in the world, a perfectly reasonable position to stake.
Теперь давайте более подробно рассмотрим стратегическую авиацию США и России и сравним эффективность их нынешнего оружия. Let us now turn our attention to the parties’ strategic aviation in more detail, and compare the efficiency of their current weapons.
Schwalbe опустошал американские эскадрильи бомбардировщиков и превосходил американскую истребительную авиацию. The Swallow proved devastating against American bomber formations, and could outrun American pursuit aircraft.
Поскольку САК очень хотелось быстро уничтожить советскую авиацию, водородные бомбы планировалось подрывать не в воздухе, а на земле. Because SAC was so fixed on quickly knocking out Soviet air power, H-bombs would have been dropped to explode on the ground rather than in mid-air.
К середине января 2008 года Суданские вооруженные силы, создав мощную группировку и задействовав штурмовую авиацию, начали отвоевывать позиции, которые контролировало ДСР. By mid-January 2008, the Sudanese Armed Forces had mobilized a large force, including attack aviation, and begun to retake positions under JEM control.
Если Москва последует своим угрозам по нацеливанию на авиацию США или их союзников, Вашингтон должен ответить. If Moscow follows through with its threat to target US or US allies’ aircraft, the US should respond.
Более того, вооруженные силы США чрезмерно полагаются на свою авиацию, считая, что она справится с этими новыми угрозами. Moreover, the U.S. military is overly reliant on air power to defeat those emerging threats.
содействовать проведению анализа экономической эффективности внедрения ГНСС в гражданскую авиацию в том, что касается компаний, обслуживающих воздушное движение, и пользователей в целом; Support cost-effectiveness analyses of GNSS implementation in civil aviation with respect to air traffic service providers and to users in general;
Проблема в том, что в 2010 году Лондон списал всю авиацию морского патрулирования по бюджетным соображениям. Problem is, London retired all of its maritime patrol aircraft back in 2010 for budgetary reasons.
А для США, с которыми Саудовская Аравия снова начала сближение, угроза может включать в себя авиацию и зенитные установки. And to the US, which the Saudis have now re-embraced, the threat includes air power and anti-air defenses.
совершает акт насилия в отношении лица в аэропорту, обслуживающем международную гражданскую авиацию, который причиняет или может причинить серьезный вред здоровью или смерть; или “(a) Performs an act of violence against a person at an airport serving international civil aviation which causes or is likely to cause serious injury or death; or
Правительственные силы и их союзники якобы использовали дальнобойную артиллерию, танки, авиацию и катера с артиллерийским вооружением. Government and allied forces were alleged to have used long-range artillery, tanks, aircraft and gunboats.
Именно в этом контексте была разработана боевая боевая доктрина «воздушно-наземных операций», которая стремилась компенсировать преимущества советских сухопутных войск, используя сильные стороны НАТО: мобильность и авиацию. It was in this context that the AirLand Battle warfighting doctrine was developed, which sought to offset Soviet land power advantages using NATO’s own strengths in mobility and air power.
Еще я помню, как один раз она пропала на пять минут на параде в честь Дня Благодарения, и ты попросила папу вызвать авиацию. I also remember the time she got lost for all of five minutes at the Thanksgiving Day parade, and you still wanted Dad to call in the aviation unit.
Кто-то из них — либо Америка, либо Россия — выведет свою авиацию и предоставит другой возможность вести бомбардировки. Either the U.S. or Russia withdraws their aircraft and lets the other power conduct the bombing.
Будущее экономической мощи России зависит от ее способности модернизировать технологию в ключевых секторах, включая авиацию, высокоскоростные железные дороги, автомобили, производственные технологии, и тяжелую промышленность. Russia’s future economic strength depends on its ability to upgrade technologies in key sectors, including aviation, high-speed rail, automobiles, machinery, and heavy industry.
В самом начале они уничтожили находившуюся на земле чеченскую авиацию и нанесли удар по президентскому дворцу в Грозном бетонобойными бомбами. Early on they helped wipe out Chechen aircraft on the ground and hit the Presidential Palace in Grozny with anti-concrete bombs.
Мир имеет сотни договоров, учреждений и режимов для управления межгосударственным поведением, включая телекоммуникации, гражданскую авиацию, затопление отходов в море, торговлю и даже распространение ядерного оружия. The world has hundreds of treaties, institutions, and regimes for governing interstate behavior involving telecommunications, civil aviation, ocean dumping, trade, and even the proliferation of nuclear weapons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!