Примеры употребления "самолетах" в русском

<>
У вас есть свет в самолетах. You have lights in an aircraft.
Вы имеете в виду на настоящих самолетах? You mean in an actual plane?
Что за буча из-за арахиса в самолетах? What's the deal with airplane peanuts?
Такие шишки как Вы, летают только на корпоративных самолетах. Hotshot executives like you only fly on the corporate jet.
Здесь также проводятся семинары по обеспечению безопасности в самолетах и аэропортах; использованию современных технологий в целях профилактики преступности; правам служащих гражданской обороны в условиях военных конфликтов; борьбе с преступлениями, связанными с мошенничеством, а также по развитию профессиональных навыков персонала подразделений связи. It also organizes seminars on: promotion of security in aeroplanes and at airports; modern technologies to ensure crime prevention; rights of civil defence personnel in war; combating fraud-related crime; and development of the skills of personnel working in the communications section;
Говорится там и о секретных самолетах. So do other secret aircraft.
Световое излучение сожгло краску на обоих самолетах. The nuke’s thermal pulse burned the paint off of both planes.
И маски для глаз, которые выдают в самолетах. And those airplane eye masks.
Вместо встреч с россиянами, сражающимися с трудностями жизни, Немцов и Чубайс рекламировали себя как современных людей, летающих на частных самолетах и забавляющихся с ноутбуками. Instead of visiting Russians struggling to manage their difficult lives, Nemtsov and Chubais touted themselves as modern men flying about in private jets and fiddling with laptops.
Наши дети, ради которых мы готовились провести двадцать седьмую специальную сессию Генеральной Ассамблеи, заслуживают того, чтобы жить в цивилизованном и глобализованном мире — планете мира и безопасности, на которой они смогут без страха летать на самолетах, ходить в школу, дышать свежим воздухом без противогазов, пить чистую воду своей земли, не опасаясь того, что будут отравлены. Our children, for whom we were preparing to work during the twenty-seventh special session of the General Assembly, deserve a civilized global world — a world of peace and security where they can fly in aeroplanes without fear, walk to their schools breathing safe air without masks, drink the water of their lands without any suspicion of inhaling poison.
«Я много лет писал о советских самолетах, — говорит Лэмбет. “I had been writing about Soviet aircraft for years,” Lambeth says.
Все наемники вернулись в конце октября в Москву на двух чартерных самолетах. All the men were flown back to Moscow in the final days of October on two chartered planes.
Непонятно, считаются ли лошади, перевозимые на самолетах, столь же опасными. It’s unclear whether horses on airplanes are considered as dangerous.
Бангладеш не испытывает недостатка в учебных самолетах, и вполне возможно, что Як-130 будет предназначен для противоповстанческой борьбы — либо же будет выполнять и учебные, и боевые функции. Bangladesh has no shortage of jet trainers in its inventory, and the Yak-130 could fulfill a counter-insurgency role  —  or at least serve in a dual-role purpose.
Естественно, такие системы будут установлены и на самолетах шестого поколения». Naturally, such systems will be installed on sixth-generation aircraft as well.”
На новых самолетах с более продвинутой электроникой, в системе охлаждения находится жидкость. On the newer planes with more advanced electronics, they run liquid cooling systems now.
В русских самолетах самое главное - это бар и места для курения. On a Russian airplane everything is the bar and smoking section.
Летчики ВВС США часто ворчали по поводу того, что «Буревестники» летают на новейших и самых эффективных самолетах, получив их взамен более старых F-16 с двигателями серии 32. There was a lot of grumbling among U.S. Air Force pilots about Thunderbirds operating some of the newest and most capable F-16s in the service’s inventory when the squadron traded in their older F-16 Block 32 jets.
Но то же самое можно сказать и о новых самолетах. But the same is true of brand-new aircraft.
Он путешествует по миру, занимаясь благотворительностью, лазит по горам, летает на самолетах. He travels the world doing charity work, rock climbs, flies planes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!