Примеры употребления "investment revenue" в английском

<>
Introduction of regulation 4.15 pertaining to the retention of interest of investment revenue with respect to Trust Funds. включение положения 4.15, касающегося удержания процентных поступлений от инвестиций в отношении целевых фондов;
For fixed-price projects and investment projects, the revenue recognition accounting rule for the associated project group controls the locations to which costs are posted. Для проектов "Фиксированная цена" и инвестиционных проектов правило признания выручки в учете для связанной группы проектов определяет, куда разносятся затраты.
Defenders have been providing input and commentary on the draft Petroleum Fund Act legislation which is designed to achieve accountability and transparency in the investment in and use of revenue generated from the State's petroleum reserves, which will be so crucial to its sustainable development. Правозащитники представляют информацию и аналитические материалы по проекту Закона о нефтяном фонде, который призван обеспечить подотчетность и прозрачность в капиталовложениях и использовании доходов, полученных от государственных нефтяных резервов, которые будут иметь столь принципиальное значение для устойчивого развития.
Falling property prices are starting a chain reaction that will have a negative effect on developers, investment, and government revenue. Падение цен на недвижимость вызывает цепную реакцию, которая окажет негативное влияние на застройщиков, инвестиции и правительственные доходы.
By boosting investment and generating tax revenue for local governments, this approach has a more immediate positive impact on GDP than efforts to develop the service sector. Привлекая инвестиции и создавая налоговые поступления в бюджеты местной власти, данный подход быстрее оказывает положительное влияние на рост ВВП, нежели усилия по развитию сектора услуг.
The resulting increase in investment would boost growth and lower the revenue loss; but congressional Republicans, who favor a revenue-neutral tax reform, would still face a challenge. Вызванный этой мерой рост инвестиций позволит повысить темпы роста экономики и, тем самым, снизить размеры теряемых доходов. Тем не менее, республиканцы-конгрессмены, которые выступают за проведение нейтральной, с точки зрения доходов бюджета, налоговой реформы, могут столкнуться с затруднением.
Instead of cutting proven tax incentives for business investment, the US should offset at least some of the revenue losses from a lower corporate-tax rate by raising tax rates on corporate shareholders. Вместо отмены проверенных налоговых стимулов инвестиций в бизнес, США должны компенсировать, по крайней мере, некоторые потери доходов от более низкого корпоративного налога за счет повышения налоговых ставок по корпоративным акционерам.
In relation to oil wealth, the Iraqi Government has made plans to increase production to 3.5 million barrels per day, with the continuous development of that sector through the adoption of legislation and an investment framework and the fair distribution of oil revenue. Что касается запасов нефти, то иракское правительство разработало планы увеличения объема производства до 3,5 миллионов баррелей в день при постоянном развитии этого сектора посредством принятия законов и инвестиционных рамок, а также справедливого распределения доходов от продажи нефти.
By 2009, given the market's overall potential, focused investment, training and PSD support will help to increase this revenue source to 6 per cent of the total proceeds. К 2009 году с учетом общего потенциала рынка доля этого источника в общем объеме поступлений может возрасти за счет целенаправленных инвестиций, профессиональной подготовки и оказываемой ОСЧС поддержки до 6 процентов от общего объема поступлений.
Transactions on investment projects are not reflected in the Post costs form, Accrue revenue form, or Create invoice proposals form. Проводки по инвестиционным проектам не отражаются в формах Разноска затрат, Начислить выручку и Создать предложение по накладной.
For investment projects and fixed-price project with the completed contract revenue recognition accounting principle, the account is debited. Для инвестиционных проектов и проектов с фиксированной ценой с правилом признания выручки в учете выполненного контракта, счет дебетуется.
For investment projects and fixed-price projects with the completed contract revenue recognition accounting principle the account is credited when items, hours and expenses are posted if the Capitalize cost check box is selected in the Line properties form. Для инвестиционных проектов и проектов "Фиксированная цена" с правилом признания выручки в учете выполненного контракта счет кредитуется при разноске номенклатур, часов и расходов, если установлен флажок Капитализировать затраты в форме Свойства проводок.
For investment projects and fixed-price projects with the completed contract revenue recognition accounting principle the account is debited when items are posted. Для инвестиционных проектов и проектов "Фиксированная цена" с правилом признания выручки в учете выполненного контракта счет дебетуется при разноске номенклатур.
For investment projects and fixed-price projects with the completed contract revenue recognition accounting principle, the account is debited. Для инвестиционных проектов и проектов "Фиксированная цена" с правилом признания выручки в учете выполненного контракта счет дебетуется.
For investment projects and fixed-price projects that use the completed contract revenue recognition accounting principle, the account is credited. Для инвестиционных проектов и проектов "Фиксированная цена" с правилом признания выручки в учете выполненного контракта счет кредитуется.
But, as direct-tax concessions have little or no effect in diverting international investment, let alone in attracting such flows, they constitute an unnecessary loss of revenue. Однако, поскольку льготы на прямое налогообложение либо влияют незначительно, либо не влияют вообще на уход международных инвестиций, а тем более на привлечение подобных инвестиций, они представляют собой ненужные потери налоговых доходов.
Interestingly, most large European banks' prime investment destination was other European markets, not other parts of the world, raising Europe's contribution to total revenue to nearly 30%, from less than 20% a decade ago. Занимательно то, что основным местом назначения инвестиций большинства крупных банков Европы были другие европейские рынки, а не остальные части мира, что увеличило вклад Европы в совокупный доход примерно до 30% в отличие от менее 20% десятилетие назад.
While there is recognition of the benefits of TF, there remain concerns over the possible financial, legislative and administrative cost implications of some proposed measures, including infrastructure investment required to implement proposed modern customs techniques and their impact on security, regulation of illegal trade and collection of customs revenue. Хотя признаются выгоды от упрощения процедур торговли, тем не менее сохраняется обеспокоенность по поводу возможных финансовых, законодательных и административных последствий некоторых из предлагаемых мер, включая инвестиции в инфраструктуру, необходимые для внедрения предлагаемых современных методов работы таможенных служб, и их последствия для безопасности, регулирования незаконной торговли и сбора таможенных платежей.
Finally, with the shift towards greater involvement in long-term investment projects, eco-funds should also turn to medium- to long-term planning of their operations, including the formulation of a medium- to long-term financial framework of revenue and expenditure. И наконец, по мере активизации своего участия в долгосрочных инвестиционных проектах экофонды должны также заниматься среднесрочным и долгосрочным планированием своих операций, включая формулирование среднесрочных и долгосрочных финансовых основ своих доходов и расходов.
Even if Romney's new tax cuts strengthened investment and growth in the long run (a debatable proposition that depends on how they are financed), their short-term effect on job creation would be minimal, and they would entail a significant loss of revenue. Даже если новые сокращения налогов Ромни увеличат инвестиции и поддержат экономический рост в долгосрочной перспективе (спорное утверждение, которое зависит от финансирования), их краткосрочное влияние на создание новых рабочих мест будет минимальным и они повлекут за собой значительные потери доходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!