Примеры употребления "вклад" в русском

<>
Основной вклад - 600,000 долларов. Well, the capital contribution is $600,000.
Как всегда, мы ценим ваш вклад в эти вопросы. As always, we value - your input in these matters.
Нажмите на кнопку «Новый вклад». Click on «New deposit».
И это мой вклад в этот проект. And that's what I'm now contributing to this.
Партнер должен иметь личный минимальный вклад в компании. The partner has to have a personal minimum investment with the company.
Кроме того, тот вклад, который люди делают в рыночную систему, включает в себя не только их врожденные качества, но также их стартовые позиции, которые радикально различаются. Moreover, the endowments that people bring with them to the market include not just their own innate qualities, but their starting positions, which are radically unequal.
И я считаю, что их вклад достоин восхищения и то, что они делают, помогает наладить связь. And I think it's such an amazing gift that they would share this as a way of bridging.
Благодарим Вас за Ваш вклад. We thank you for your contribution.
Это внесло значительный вклад в основанную на экспорте экономику Германии. It is a critical input for Germany's export-based manufacturing economy.
Я бы хотел сделать вклад. I'd like to make a deposit, please.
Наконец, массовая миграция вносит свой вклад в региональную нестабильность. One last problem is contributing to the region’s anxieties: massive migration.
Это - инвестиции в молодых - то, что делает нас великими и позволяет вносить свой вклад. And that's the kind of thing - the investment in the young - that makes us great, allows us to contribute.
И я подумала, что может вы и ваши дружки из хора захотите внести свой вклад, исполнив песню в качестве подарка. And I thought maybe you and your fellow glee clubbers might want to pitch in by giving the gift of song.
Эти волонтеры сделали огромный вклад. These volunteers have made an enormous contribution.
Властям следует принимать во внимание их вклад в процессе планирования землепользования. Authorities should take their input into account in land use planning.
Мы сделали вам вклад, как обычно. We've made your usual deposit.
Вся система работает над этим, и каждый привносит свой маленький вклад. The whole system kind of working on it, and everybody contributing a small little part.
Пользователи могут настроить различные налоговые группы номенклатур и назначить правильный тип отчетности (номенклатура, услуга или вклад). Users can set up different item sales tax groups and assign the correct reporting type (item, service, or investment).
В партнерстве с неправительственной организацией Мали «Прометей» ФВСЖ включил в декабре 2006 года в программу работы своей секции по вопросам женщин проект микрокредитования в области овцеводства в качестве инновационного проекта, демонстрирующего, как можно иным образом внести вклад в расширение экономических возможностей сельских женщин. WWSF added in December 2006 to its women's section the Mali micro-credit sheep project in partnership with the Mali NGO Prométhée, as a transformation project in how to make gifts differently for the economic empowerment of rural women.
Она делает вклад в общество. She's making a contribution to society.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!