Примеры употребления "investigations" в английском

<>
It invites wasteful investigations and prosecutions. Он повлечет за собой требующие больших затрат расследования и судебные разбирательства.
Authorizing arrests and investigations (including inquiries), and bringing prosecutions is the responsibility of the people's procuratorates. Выдача ордера на арест, принятие решения о проведении следствия (включая дознание) и возбуждение уголовного дела входят в обязанности народной прокуратуры.
Such investigations are already underway in some regions. Такие исследования уже ведутся в некоторых регионах.
This law makes SIPA, through its Financial Intelligence Department, primarily responsible for compiling and analysing information from financial transactions in order to initiate appropriate criminal investigations. В соответствии с этим законом на СИПА, через его Отдел финансовой разведки, возлагается главная ответственность за сбор и анализ информации о финансовых операциях, что необходимо для проведения соответствующих уголовных расследований.
Investigations were called for against two persons, the criminal information against three persons was rejected, and in one case extensive supplementation of the criminal information was demanded. В отношении двух лиц были проведены следственные мероприятия, сообщения в отношении трех лиц были оставлены без последствий, а в одном случае была затребована существенная дополнительная информация.
Continuing investigations of conspiracy to commit genocide Продолжение расследования заговора с целью совершения геноцида
In 2003, 15 pre-trial investigations had been initiated for trafficking in persons and 24 persons identified as suspects. В 2003 году было проведено предварительное следствие по 15 делам, связанным с торговлей людьми, по которым проходило 24 подозреваемых.
Data on laboratory soil studies or field investigations are limited. Данные лабораторных или полевых исследований почв на данный момент ограниченны.
Kushner has agreed to discuss his Russian contacts with the Senate Intelligence Committee, which is conducting one of several investigations into Russian meddling in the 2016 election. Кушнер дал согласие рассказать о своих контактах с русскими в сенатском комитете по разведке, который проводит одно из нескольких расследований вмешательства России в выборы 2016 года.
The prosecution staff would have to undertake missions to Rwanda and other countries to enable them to respond to rule 115 appellate motions, conduct alibi investigations, criminal background proofings of witnesses, and proofings of Rwandan judicial records. Сотрудники обвинения должны будут предпринимать служебные поездки в Руанду и другие страны, с тем чтобы иметь возможность отвечать на апелляции, заявленные в соответствии с правилом 115, проводить следственные мероприятия для проверки алиби, проверять свидетелей на предмет их криминального прошлого и выверять протоколы заседаний судебных органов Руанды.
That's why Navalny's corruption investigations resonate. Именно поэтому антикоррупционные расследования Навального вызывают такой резонанс.
At all stages of pretrial investigations involving minors, basic procedural safeguards must be observed to ensure the following rights: На всех этапах предварительного следствия в отношении несовершеннолетнего должны соблюдаться основные процессуальные гарантии обеспечения следующих прав:
Standard medical investigations of the causes of death are rare. Стандартные медицинские исследования причин смерти являются редкими.
Former FBI Director James Comey, who was fired by Trump last month, is due to testify to the Senate Intelligence Committee on Thursday about investigations into the allegations. Бывший директор ФБР Джеймс Коми, уволенный Трампом в прошлом месяце, в четверг должен дать показания в сенатском комитете по разведке и рассказать о расследовании этого дела.
506/2008 dated 14 October, which refers to Thailand's obligations to undertake the so-called “demining efforts in the area adjacent to the Temple of Preah Vihear” and the “investigations to verify whether the landmines in the area are old mines or recently deployed”, in Cambodia's territory. Ссылаясь на заявление представителя министерства иностранных дел Таиланда, содержащееся в пресс-релизе № 506/2008 от 14 октября, в котором упоминается об обязательствах Таиланда предпринимать на территории Камбоджи так называемые «усилия в целях разминирования в прилегающем к храму Преа Вихеар районе» и «проводить следственные мероприятия в целях выяснения, являются ли имеющиеся в этом районе мины старыми или недавно установленными».
Investigations are powerful self-promotion tools for Navalny. Антикоррупционные расследования — это мощный инструмент самопродвижения для Навального.
On 28 November 1994, the Human Rights Division opened disciplinary proceedings file No. 008-153713 and began preliminary investigations. 28 ноября 1994 года отдел по правам человека возбудил дисциплинарное дело № 008-153713 и начал по нему предварительное следствие.
For example, manufacturers can use item tracing to perform the following investigations: Например, производители могут использовать трассировку номенклатуры для выполнения следующих исследований:
With regard to the administration of justice, the Special Rapporteur is aware of abuses committed by the bodies responsible for preliminary investigations in criminal proceedings, including security and intelligence officers. Специальный докладчик располагает информацией о злоупотреблениях, допускаемых в области отправления правосудия сотрудниками органов, отвечающих первоначальное дознание при проведении уголовного расследования, в частности сотрудниками служб безопасности и разведки.
Moreover, there is a strong need for curriculum development, the preparation of training tools and training at the national, bilateral and international levels, the gathering and sharing of police intelligence and coordination of investigations and prosecutions, including in relation to issues such as asset forfeiture, extradition and mutual legal assistance. Кроме того, сохраняется острая необходимость в разработке учебных программ, подготовке учебных средств и организации подготовки кадров на национальном, двустороннем и международном уровнях, в сборе и совместном использовании данных оперативно-розыскной деятельности и координации следственных мероприятий и судебного преследования, в том числе в таких вопросах, как конфискация активов, выдача и взаимная правовая помощь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!