Примеры употребления "investigations" в английском с переводом "расследование"

<>
It invites wasteful investigations and prosecutions. Он повлечет за собой требующие больших затрат расследования и судебные разбирательства.
Continuing investigations of conspiracy to commit genocide Продолжение расследования заговора с целью совершения геноцида
That's why Navalny's corruption investigations resonate. Именно поэтому антикоррупционные расследования Навального вызывают такой резонанс.
Investigations are powerful self-promotion tools for Navalny. Антикоррупционные расследования — это мощный инструмент самопродвижения для Навального.
Increased quality of preliminary examinations/evaluations and investigations Рост качества предварительных рассмотрений/оценок и расследований
• Athletes, coaches and officials refusing to comply with investigations. • Спортсмены, тренеры и чиновники отказываются помогать в расследованиях.
Antitrust regulators in other countries have opened investigations, too. Антитрастовые регуляторы в других странах тоже начали свои расследования.
By contrast, EU competition investigations drag on and on. Напротив, в ЕС расследования по конкуренции длятся очень долго.
The Group is currently pursuing investigations into this matter. В настоящее время Группа занимается расследованием этого вопроса.
Most such investigations don’t result in criminal charges. Большинство таких расследований не приводит к предъявлению обвинений в совершении уголовных преступлений.
Now, such investigations stop curiously short of meaningful results. Сегодня подобного рода расследования по какой-то странной причине не приносят значимых результатов.
These investigations need to be followed up with judicial action. За этими расследованиями должен последовать судебный процесс.
I audited background investigations of Department of Justice clerical applicants. Я занимался только инспекциями расследований в клерикальной сфере.
Many investigations have been ordered into the current corruption scandals. Дано распоряжение о проведении большого количества расследований недавних коррупционных скандалов.
Instead, it would be a new impediment to counterterrorist investigations. Наоборот, это станет новой помехой в расследованиях против террористов.
And those investigations need all the help they can get. А между тем, подобным расследованиям нужна максимально возможная поддержка.
Place a user on multiple holds for different cases or investigations. Устанавливать несколько запретов на удаление для разных дел или расследований.
The investigations into the Trump campaign’s ties with Russia also continue. В настоящее время также продолжаются расследования возможных связей соратников Трампа с Россией.
Looking into Paul reeve's investigations is what led us to Stone. Поищем в расследованиях Пола то, что приведет нас к Стоуну.
The effort to rebuild the Investigations Division was fraught from the beginning. Попытки провести перестройку в Отделе расследований были обречены на провал с самого начала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!