Примеры употребления "inspection at source" в английском

<>
However, a report dated 27 February 2007, prepared by the UNOCI demining team that participated in the embargo inspection at the Abidjan Airbase, recommended that “in order to eliminate all risks of explosion, active rockets should be moved and deactivated (or destroyed) and ammunition should be evacuated to a regulated ammunition depot”. Тем не менее в докладе от 27 февраля 2007 года, подготовленном Группой ОООНКИ по разминированию, которая приняла участие в проверке соблюдения эмбарго на Военно-воздушной базе Абиджана, было подчеркнуто, что «в целях исключения любого риска взрыва боеприпасов желательно вывезти оттуда и обезвредить (или уничтожить) боевые ракеты и перевезти боеприпасы в специально предназначенный для них склад».
With 82% of municipal waste now separated at source, just 18% of residual waste ends up in landfills. При этом 82% городского мусора разделяется сейчас уже в момент сбора, поэтому только 18% отходов попадают на мусорные полигоны.
The following designated vehicles shall be required to undergo a technical inspection at least once a year after admission to traffic in order to ascertain whether they satisfy statutory requirements, particularly in regard to the basic road traffic safety and environmental protection regulations: Техническому осмотру с целью удостоверится в том, что данное транспортное средство отвечает основным правилам безопасности дорожного движения и охраны окружающей среды, следует подвергать не реже одного раза в год после допуска к движению нижеуказанные транспортные средства:
Changes have been made to the electronic file format for Tax Deducted at Source (TDS) and Tax Collected at Source (TCS) statements. Внесены изменения в формат электронных форм для выписок по налогу, удержанному из источника (TDS), и налогу, собранному из источника (TCS).
The following vehicles shall be required to undergo a technical inspection at least once a year after admission to traffic in order to ascertain whether they satisfy statutory requirements, particularly in regard to the road traffic safety and environmental protection: Техническому осмотру с целью удостовериться в том, что данное транспортное средство отвечает требуемым предписаниям, в частности в отношении безопасности дорожного движения и охраны окружающей среды, должны подвергаться не реже одного раза в год после допуска к движению следующие транспортные средства:
While the data available for trends in drinking-water supply are for “improved” sources, safe drinking water also depends on the quality of the water at source. Хотя имеющиеся данные по тенденциям в области снабжения питьевой водой относятся к «благоустроенным» источникам, наличие безопасной питьевой воды зависит также от качества воды в источнике.
This conclusion would appear to be confirmed by photographs taken by the Group during an embargo inspection at the base of the First Armoured Battalion in Akouédo (Abidjan) on 23 August 2007, which clearly show that identical hand grenades were stocked in this base. Этот вывод, как представляется, подтверждают снимки, которые были сделаны Группой 23 августа 2007 года в ходе проверки соблюдения эмбарго в месте дислокации первого танкового батальона в Акуэдо (Абиджан) и из которых четко следует, что точно такие же ручные гранаты хранились на этой базе.
In assessing the income attributable to a financial instrument, the conventional approach requires the ascertainment of the character of the income (as ordinary income, capital gain, interest or dividends); the time element when the income has accrued or been received; and whether the income is of domestic or foreign source and whether it is subjected to withholding tax at source. При традиционном методе оценки дохода, получаемого от того или иного финансового инструмента, требуется установить характер дохода (обычный доход, прирост капитала, проценты или дивиденды); момент, когда был начислен или получен доход; а также определить, получен ли доход из отечественного или иностранного источника и удерживается ли налог с этого дохода у источника его получения.
Option 4: A fourth option would be to retain the current tolerance of 1 % and add a statement under 2 of Annex III: “For progressive diseases such as rots, inspection at the point of export may only give an indication of the quality at the the place of delivery as an unpredictable increase in disease may occur, on occasions, on lots which complied with the minimum export tolerance. Вариант 4: Четвертый вариант мог бы заключаться в сохранении действующего допуска на уровне 1 % и во включении в пункт 2 приложения III положения: " В отношении таких прогрессирующих болезней, как гниль, инспекционный орган в пункте отправки на экспорт может давать лишь ориентировочное заключение о качестве в месте поставки, поскольку в некоторых случаях может произойти непредвиденное развитие болезни в партиях, которые соответствовали минимальному допуску при экспортном контроле.
Procedures for accident prevention are adopted in most industry-intensive areas through employment of hazard control at source, licensing and permit systems for emergency response, and proper zoning. В большинстве промышленно развитых районов соблюдение процедур по предотвращению аварий обеспечивается через посредство механизма контроля источника опасности на местах, системы выдачи лицензий и разрешений, системы реагирования в чрезвычайных ситуациях и продуманного зонирования.
In 1998 and 1999, the Parliamentary Ombudsman carried out a special inspection at police establishments. In the context of this inspection, attention was paid to the condition of detention premises, supervision and respect for the rights of the persons deprived of their liberty. В 1998 и 1999 годах парламентский Уполномоченный по правам человека провел специальную инспекцию полицейских участков, в ходе которой внимание было обращено на состояние камер для задержанных, контроль за соблюдением и обеспечение прав лиц, лишенных свободы.
Stopping the flow of small arms at source through efforts aimed at preventing their diversion from legitimate purposes implies the implementation and enforcement of national laws and regulations controlling the manufacture, production, import, export, possession and trade in small arms and through cooperative efforts at subregional, regional and global levels. Пресечение потоков стрелкового оружия в их источниках посредством усилий, направленных на недопущение его использования в незаконных целях, и посредством совместных усилий на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях подразумевает осуществление и обеспечение выполнения национальных законов и норм, регулирующих изготовление, производство, импорт, экспорт стрелкового оружия, а также владение и торговлю им.
full physical inspection at the border with recounting of all packages and weighing of the goods; таможенный досмотр в полном объеме на границе с пересчетом грузовых мест и взвешиванием товаров;
It is central to the Neighbourhood Statistics approach that existing administrative records held in the computers of hundreds of organisations across the public sector will be processed, at source, to produce geographically precise information in a new and innovative way. Важнейшей чертой концепции районной статистики является обработка у источника имеющихся административных данных, которые хранятся в компьютерах сотен организаций государственного сектора, в результате чего будет обеспечено производство географически точной информации в новой и инновационной форме.
The Labour Department of the Ministry of Manpower, Youth and Employment conducts labour inspection at workplaces to ensure adherence to approved standards of work. Департамент труда министерства трудовых ресурсов, молодежи и занятости инспектирует рабочие места на предмет проверки условий труда и соблюдения установленных стандартов в этой области.
Emissions monitoring is the supervision and measurement of emissions and releases from the plant at source. Мониторинг выбросов связан с контролем и измерением выбросов из установки, являющейся их источником.
This includes those vessels travelling within the four states, which are subject to inspection at each port. Это касается также тех судов, которые передвигаются между четырьмя штатами и подлежат досмотру в каждом порту.
Waste minimization can be further defined as any technique, process or activity which either avoids, eliminates or reduces a waste at source, usually within the confines of the production unit, or allows re-use or recycling of the waste for benign purposes (Crittenden and Kolaczkowski, 1995). Понятие " минимизация отходов " может быть далее определено как любая технология, процесс или деятельность, которые или позволяют избежать появления отходов, устраняют или сокращают их в источнике возникновения, обычно в пределах производственной единицы, или позволяют вторично использовать или перерабатывать отходы для дальнейших целей (Криттенден и Колачковский, 1995 год).
Checks are also carried out during customs clearance of goods and control of passengers, carriers and merchandise by the Customs Administration, through inspection at points of entry and mobile controls throughout the territory, including the buffer zones. Кроме того, контроль осуществляется при таможенной очистке грузов, таможенной проверке пересекающих границы физических лиц, транспортных средств и грузов, а также в рамках контроля на пунктах въезда и мобильного контроля на всей территории, в том числе во внутренних приграничных районах стран, входящих в Сообщество.
The ECE countries have introduced the “5-R” policy and strategy, which promotes the principles embodied in cleaner production: reduction at source, replacement, recycling, recovery and reutilization. Страны ЕЭК внедрили пятиэлементную политику и стратегию, нацеленные на содействие реализации принципов, составляющих концепцию экологически чистого производства: сокращению объема отходов в источниках их образования, замещению, утилизации, рекуперации и повторной утилизации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!