Примеры употребления "источникам" в русском

<>
Запросы к несвязанным источникам данных Query unrelated data sources
К естественным источникам возмущений относятся такие природные явления, как землетрясения, извержения вулканов и тайфуны, а техногенными источниками возмущений являются, например, промышленное электромагнитное излучение, выбросы газов и техногенные катастрофы. The term “natural origin” includes natural phenomena such as earthquakes, volcanic eruptions and typhoons; industrial electromagnetic radiation and gases and technogenic catastrophes are examples of technogenic disturbances.
Назначение процентов выставления накладных источникам финансирования Assign invoicing percentages to funding sources
Результаты СО/ЭД могут стать источником данных по критерию С 6.9 " Энергия на базе ресурсов древесины " (доля энергии на базе древесины в общем объеме энергопотребления с разбивкой по источникам происхождения древесины). Results from the JWEE will be best placed to provide data on the criterion C 6.9 “Energy from wood resources” (share of wood energy in total energy consumption, classified by origin of wood).
Эту задачу оставили прессе и анонимным источникам. That has been left to the media and their anonymous sources.
Распределение суммы финансирования проектов к нескольким источникам финансирования. Distribute project funding amounts to multiple funding sources.
Они разные по объему, срокам исполнения и источникам финансирования. They differ as to size, projected completion dates and funding sources.
Эти различные транспортные средства смогут подключаться к многочисленным источникам энергии. These different vehicles will be able to tap into countless energy sources.
В течение часа губернатор сообщил всем источникам о розыске преступника. Within the hour, the governor has called in all sources For a manhunt.
переход к не-углеродным источникам энергии, типа солнечной или ядерной энергии; shift to non-carbon energy sources such as solar or nuclear energy;
Важно: Доступ к именованным источникам данных в расположении HTTP не поддерживается. Important: Accessing any of the named data sources from an HTTP location isn't supported.
Чтобы получить доступ к этим источникам, запустите мастер подключения к данным. To access these sources, you need to start the Data Connection Wizard.
Согласно неофициальным источникам и наблюдениям издания Independent, Путину уже все надоело. According to The Independent's off-record sources and observations, Putin has just about had it.
Даже простые бактерии движутся с «целью»: к источникам тепла и питания. Even simple bacteria move with “purpose” toward sources of heat and nutrition.
Заполните следующую таблицу, посвященную источникам указанных выше альтернативных методов, если это применимо: Complete the following table on sources of the alternative options listed above, as applicable:
свободный доступ ко всем источникам информации, включая документальные материалы и вещественные доказательства; Free access to all sources of information, including documentary material and physical evidence;
Однако существует большая угроза плавному переходу к новым источникам глобального экономического роста: There is, however, a major threat to a smooth transition to new sources of global growth:
Питание будущего, по примеру потребления в прошлом, следует вернуть к натуральным источникам. Diets of the future, like consumption in the past, must be realigned with natural sources.
Как кто-то что получил низкий уровень доступа к источникам из Белого Дома? How does someone that low-level get access to White House sources?
И мне пришла в голову мысль организовать нечто вроде разведки по открытым источникам. So what I started thinking was, perhaps there is something like open source intelligence here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!