Примеры употребления "influences" в английском с переводом "влиять"

<>
Who Really Influences Policy in Moscow? Кто на самом деле влияет на политику в Москве?
Children are open to various influences. Дети открыты различным видам влияния.
He influences you really good, you know. Он на тебя очень хорошо влияет.
Standard deviation influences the width of this channel. Стандартное отклонение влияет на ширину данного канала.
So, we have to work out who influences problems. Итак, мы должны выяснить, кто влияет на проблемы.
Metaphor also matters because it influences decisions by activating analogies. Ещё метафора важна потому, что она влияет на решения путем вызова аналогий.
This in turn influences both Japan and Russia’s political institutions. Это, в свою очередь, оказывает влияние на политические институты как Японии, так и России.
The Dutch just showed the world how Russia influences Western European elections Голландцы показали, как Россия влияет на Европу
Moreover, how psychiatrists treat mental illness profoundly influences how it is defined. Более того, практикуемое психиатрами лечение психического расстройства оказывает большое влияние на определение болезни.
This option influences the data line of sub-windows of indicators, as well. Эта опция также влияет на информационную строку подокон индикаторов.
In modern societies, influences on apparently independent people are numerous and hard to control. В современных обществах многочисленное влияние оказывается на внешне независимых людей, и его трудно контролировать.
It is widely agreed that the top of a ballot influences races further down. Принято считать, что решение избирателей по поводу главного вопроса на выборах влияет на их решения по всем остальным вопросам.
Yeah, because in a chimera, each cell line influences the phenotype of the whole. Да, потому что в химере каждая клеточная линия влияет на фенотип целого.
It's something like an "image video", but it directly influences the human subconsciousness. Это что-то вроде "видеоизображения", только влияет на подсознание человека напрямую.
Regulators are not only human; they are also bureaucratic and subject to political influences. Законодатели не только люди; они также подвержены бюрократии и политическому влиянию.
The panel configuration of a ball influences its speed and flight through the air. Конфигурация панелей футбольного мяча влияет на его скорость и полет в воздухе.
Geography influences how people see the world and the development and implementation of policies. География оказывает влияние на то, как люди видят мир, а также на то, как они наблюдают за формированием и реализацией политики.
The report describes the new authoritarian influences being felt around the world as “sharp power.” Доклад называет новые авторитарные попытки влияния, которые чувствуются по всему миру, «острой силой».
When we want to influence somebody, we've got to know what already influences them. Когда мы хотим оказать влияние на кого-то, нам следует знать, что это, что уже оказывает на них влияние.
Which, sadly, may be Putin’s actual objective: the complete isolation of Russia from democratizing influences. К сожалению, не исключено, что в этом и заключается истинная цель Путина: полная изоляция России от влияния демократии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!