Примеры употребления "influence" в английском с переводом "повлиять"

<>
Should he let an unfavorable reaction influence him? Должен ли он допускать, чтобы на него повлияло неблагоприятное впечатление от годового отчета предприятия?
This, in turn, can influence working poverty rates. Это в свою очередь может повлиять на уровни нищеты среди трудящихся.
Do we have any influence in the outcome? Можем ли мы как-то повлиять на результат?
But that is not something they can influence much. Но это такое желание, на реализацию которого они не могут сильно повлиять.
“I don’t think his return would seriously influence things.” «Не думаю, что его возвращение серьезно повлияет на состояние дел».
These attacks will influence the course of China's history. Эти теракты несомненно повлияют на ход китайской истории.
• Company sees little attempt by Russia to influence Brexit vote • Facebook не увидела особых попыток России повлиять на Брексит.
Hackers, too, failed to influence the French election's outcome. Хакеры тоже не смогли повлиять на исход французских выборов.
Very, very hard to think that you will influence us. Очень, очень трудно поверить, чтобы формулировка могла на нас повлиять.
“People come together, they want to do something, influence something.” — Люди объединяются, они хотят что-то сделать, повлиять на события».
Of course, such considerations might have little influence on prices. Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
parliament, too, has little influence over Iran's foreign policy. парламент также не способен повлиять на внешнюю политику Ирана.
Of course, these considerations ought not to influence the legislation. Конечно, такие доводы не должны повлиять на законопроект.
In fact, only businesspeople may now be able to influence events: Фактически, только сами предприниматели могут сейчас повлиять на ход событий:
There are other ways the Ukrainian government can still influence events. Есть и другие способы, которыми украинское правительство еще может повлиять на ход событий.
This will influence Russia's political mentality more than anything else. Это повлияет на политический менталитет России больше, чем что-либо другое.
It gets rid of all the things that might influence people. Власть избавляется от всего того, что может повлиять на людей.
Of course, the EU is not powerless to influence the outcome. Конечно, ЕС не в силах повлиять на исход референдума.
We can say, "Oh, these funny Europeans, of course it would influence them." Можно, конечно, сказать: "Ох уж эти странные европейцы! Конечно, на таких даже форма может повлиять."
How will all of this influence the Israeli-Palestinian peace process, which appears stuck? Как все это может повлиять на палестино-израильский мирный процесс, который, как кажется, застрял на месте?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!