Примеры употребления "повлияет" в русском с переводом на английский

<>
Это повлияет на ореховое масло? Is this gonna affect the almond butter?
Это сильно повлияет на процесс создания конституции, чтобы закрепить их привилегии. It would strongly influence the constitutional drafting process in order to enshrine its privileges.
Как объявленное ЕЦБ QE повлияет на пару EURUSD? How will the ECB's QE Announcement Impact EURUSD?
На репутацию аккаунта это не повлияет. This won’t affect your account standing.
И не потому, что на американских избирателей повлияет Британия. Конечно, нет. This is not because US voters will be influenced by Britain; of course they will not be.
Герой может по-разному сфотографировать происходящее, что повлияет на ход событий. The main character can photograph what is happening in different ways, which will impact how events unfold.
Как она повлияет на нашу жизнь? How will it affect our lives?
Естественно, может появиться новая информация о кандидате, которая повлияет на исход выборов. Naturally, new information could emerge about a candidate that influences the final outcome.
Если тест окажется положительным, это повлияет на любые переговоры по контракту. If this test comes back positive, any contract negotiations in the works will be impacted.
Не повлияет ли это на ее память? Won't that affect her memory?
После завершения связывания предложения любое изменение статуса одного из них повлияет на статус остальных. After quotations are linked, any change to the status of one will influence the status of the others.
Если я запущу рекламу во всех плейсментах, как это повлияет на результативность? If I run ads across all ad placements, how will this impact the performance I see?
И это действительно повлияет на их отношения? Is this in fact going to affect their relationships?
Это мнение, вероятно, повлияет на обсуждение мер для Mifid 2, когда члены Европарламента соберутся в этом месяце. It is a view that is likely to influence the debate when MEPs meet later this month to agree the measures for Mifid 2.
Что такое воспроизведение по кругу и как оно повлияет на мою видеорекламу? What are videos that loop, and will they impact my video ads?
Повлияет ли это на утверждение и активацию? Will that affect approval and activation?
Изменение предпочтений рекламы повлияет на то, какую рекламу вы будете видеть, но не на количество этой рекламы. Changing your ad preferences influences which ads you see, but it won't change the total number of ads you see.
То, что происходит в Ираке, несомненно повлияет на более широкую часть региона. What happens in Iraq will obviously have an impact on the wider region.
Он не повлияет на исполнение моих обязанностей. It won't affect the performance of my duties.
Но мне интересно, не повлияет ли ещё сильнее на нашу рабочую жизнь уже в ближайшие десятилетия другой фактор: But I wonder whether, even within the next few decades, another factor will influence our work lives even more:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!