Примеры употребления "повлияет" в русском

<>
— Это, безусловно, повлияет на безопасность». “That’s obviously going to affect security.”
Будущее покажет, как это соперничество повлияет на международные отношения. The future will show how this competition influences international relations.
Как объявленное ЕЦБ QE повлияет на пару EURUSD? How will the ECB's QE Announcement Impact EURUSD?
Это повлияет на ореховое масло? Is this gonna affect the almond butter?
«Не думаю, что его возвращение серьезно повлияет на состояние дел». “I don’t think his return would seriously influence things.”
Повлияет ли это на попытки России вступить в ВТО? PS: Will this have any impact on the negotiations for Russia’s WTO membership?
Повлияет ли тюрьма на искусство диссидента? Will jail time affect this dissident’s art?
Это сильно повлияет на процесс создания конституции, чтобы закрепить их привилегии. It would strongly influence the constitutional drafting process in order to enshrine its privileges.
Если тест окажется положительным, это повлияет на любые переговоры по контракту. If this test comes back positive, any contract negotiations in the works will be impacted.
На репутацию аккаунта это не повлияет. This won’t affect your account standing.
Это повлияет на политический менталитет России больше, чем что-либо другое. This will influence Russia's political mentality more than anything else.
Герой может по-разному сфотографировать происходящее, что повлияет на ход событий. The main character can photograph what is happening in different ways, which will impact how events unfold.
Как она повлияет на нашу жизнь? How will it affect our lives?
И не потому, что на американских избирателей повлияет Британия. Конечно, нет. This is not because US voters will be influenced by Britain; of course they will not be.
Конечно, на будущую ситуацию в Европе повлияет и выход Великобритании из Евросоюза. Of course, the United Kingdom’s exit from the European Union will have an impact on the future shape of Europe.
Он не повлияет на исполнение моих обязанностей. It won't affect the performance of my duties.
Далее, исход текущего кризиса повлияет на позиции России в постсоветской Восточной Европе. Further, the outcome of the current crisis will influence Russia’s position in post-Soviet Eastern Europe.
То, что происходит в Ираке, несомненно повлияет на более широкую часть региона. What happens in Iraq will obviously have an impact on the wider region.
Повлияет ли это на утверждение и активацию? Will that affect approval and activation?
Естественно, может появиться новая информация о кандидате, которая повлияет на исход выборов. Naturally, new information could emerge about a candidate that influences the final outcome.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!