Примеры употребления "повлиять" в русском

<>
Понимаете, это может повлиять на стоимость. May affect the price, you see.
Можем ли мы как-то повлиять на результат? Do we have any influence in the outcome?
Насколько это может повлиять на способность пациента видеть? What's the potential impact on a patient's ability to see?
Это может повлиять на рабочие характеристики. This can affect performance.
Конечно, такие доводы не должны повлиять на законопроект. Of course, these considerations ought not to influence the legislation.
Учитывайте, как перевод может повлиять на длину сообщений. Think about how translation will impact the length of your messages.
Это могло сильно повлиять на его память. That could certainly affect his memory.
парламент также не способен повлиять на внешнюю политику Ирана. parliament, too, has little influence over Iran's foreign policy.
И так я смогу больше повлиять на мир. And that way I can have a greater impact on the world.
Это объекты, на которые может повлиять изменение продукта. These are the entities that can be affected by the product change.
Конечно, ЕС не в силах повлиять на исход референдума. Of course, the EU is not powerless to influence the outcome.
Это может повлиять на настроение европейского рынка двояко: This could impact European market sentiment in 2 ways:
Могут ли Соединенных Штаты повлиять на поведение Путина? Can the United States affect Putin's behavior?
• Facebook не увидела особых попыток России повлиять на Брексит. • Company sees little attempt by Russia to influence Brexit vote
Узнайте, какие изменения политики могут повлиять на вашу интеграцию. Please review as policy changes may impact your integration.
Описание того, как эта проблема может повлиять на пользователей. A description of how this issue can affect users.
Хакеры тоже не смогли повлиять на исход французских выборов. Hackers, too, failed to influence the French election's outcome.
Красный треугольник — критическая ошибка, которая может повлиять на показ вашей рекламы. Red triangle: There's a critical error that may impact the success of your ads.
Поэтому удаление этих сведений может повлиять на другие данные. Therefore, if this information is removed, other data can be affected.
Очень, очень трудно поверить, чтобы формулировка могла на нас повлиять. Very, very hard to think that you will influence us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!