Примеры употребления "increasing" в английском с переводом "наращивать"

<>
And Gazprom is increasing its exports to traditional partner countries, to Europe. И Газпром наращивает сейчас экспорт в страны своих традиционных партнеров.
ROSATOM is also increasing ties with Bolivia’s Higher University of San Andres. «Росатом» также наращивает связи с боливийским Высшим университетом Сан-Андреса.
Russia and particularly China already are steadily increasing and modernizing their military capabilities. Россия и особенно Китай уже настойчиво и уверенно наращивают и модернизируют свой военный потенциал.
“The technological processes that allow increasing of the serial production volumes have been fine-tuned.” — Отработаны технологические процессы, которые позволяют наращивать объемы серийного производства».
The proposed gas venture is only one area in Ukraine and Russia are increasing cooperation. Проект газового СП – не единственная сфера, в которой Украина и Россия наращивают сотрудничество.
Increasing media outreach (e.g., through newsletters, radio, website and publications in journals on indigenous issues); наращивать информационно-пропагандистскую деятельность в средствах массовой информации (например, с помощью информационных бюллетеней, радиопрограмм, веб-сайта и публикаций в журналах по вопросам коренных нардов);
The CSO started to use permanent data communication lines, whose data transfer rates were increasing gradually. ЧСУ приступило к использованию постоянных линий передачи данных, что позволило постепенно наращивать скорость передачи информации.
On the whole, Gazprom is in great shape and is increasing exports to its traditional partner-countries. Но в целом Газпром в отличной форме и наращивает экспорт в страны своих традиционных партнеров.
One of the things we see about life is that it moves from the inner to increasing sociability. Одно из обстоятельств, свойственное жизни - это то, что она движется изнутри на наращивание взаимодествия.
“Ukraine is rapidly increasing its military capacities,” Poroshenko wrote in the introduction to the 2016-2017 Ukroboronprom product catalogue. «Украина активно наращивает военный потенциал, — написал Порошенко во введении каталога продукции „Укроборонпрома" на 2016-2017 годы.
As the following graph shows, China has benefited so much from FDI that it is now increasing its own ODI. Как показано на следующем графике, Китай так сильно выиграл от притока прямых иностранных инвестиций, что теперь сам стал наращивать исходящие прямые инвестиции.
But the point is this: Russia is increasing its efforts in seeking to influence the entire Nordic-Baltic Sea region. Однако суть происходящего ясна и без этого: Россия наращивает усилия, стремясь влиять на весь скандинавско-балтийский регион.
China has tripled the size of its economy in the past two decades, and has been increasing its military strength. За последние двадцать лет Китай втрое увеличил свою экономическую мощь и постоянно наращивал военную.
The Afghan National Army continues to make steady progress, increasing in capacity and capability while simultaneously conducting security and stabilization operations. Успешно продолжается процесс становления афганской национальной армии, которая наращивает свой потенциал и возможности, одновременно проводя операции по обеспечению безопасности и стабилизации.
These countries are increasing their efforts to prepare for EU admission, and the EU must not shut its doors on them. Эти страны наращивают свои усилия для подготовки к вступлению в ЕС, и ЕС не должен закрывать перед ними двери.
The challenge lies in the need for knowledge — indeed, increasing knowledge over time — to enable these sorts of strikes to be conducted. Проблема состоит в получении знаний и информации, а также в их постепенном наращивании, чтобы можно было проводить такие удары.
We are therefore pursuing our efforts to increase the protection and resilience of our networks, by increasing operational cooperation between Member States. И поэтому мы продолжаем свои усилия по наращиванию защищенности и устойчивости своих сетей за счет укрепления оперативного сотрудничества между государствами-членами.
But with Russia and China increasing their underwater activities, the Navy is feeling the pressure due to its atrophied capacity for ASW. Но поскольку Россия и Китай наращивают активность своих подводных сил, ВМС ощущает острую потребность усовершенствовать свою систему противолодочной обороны.
WFP is also currently increasing its monitoring and logistical capacity by recruiting more staff members and building an additional storage facility in Tindouf. Кроме того, МПП в настоящее время наращивает свой потенциал наблюдения и материально-технической поддержки за счет набора дополнительного персонала и строительства еще одного склада в Тиндуфе.
The private sector can thus directly alleviate poverty by building local productive capacities, creating jobs, improving productivity and increasing the incomes of the poor. Поэтому частный сектор может напрямую снижать уровень нищеты путем наращивания местного производственного потенциала, создания рабочих мест, повышения производительности труда и увеличения доходов бедных слоев населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!