Примеры употребления "increasing" в английском с переводом "возрастать"

<>
globalization is increasing income inequality; глобализация - это возрастающее неравенство доходов;
"Jovian Blaster's" rotation speed increasing. Скорость вращения Юпитера возрастает.
International support for sanctions is considerable and increasing. Международная поддержка санкций значительна и возрастает.
I've been taking tinctures in increasing amounts. Я принимаю настойки в возрастающем количестве.
The implications of these increasing differences could be severe. Последствия данных возрастающих различий могут быть очень серьёзными.
and the increasing inefficiency and slowness of EU institutions. а также возрастающая неэффективность и медлительность институтов ЕС.
Manufacturing firms and homebuilders are benefiting from increasing activity. Промышленные и строительные компании выигрывают от возросшей активности.
Are moderate Islamic intellectuals facing increasing criticism and challenge? Сталкиваются ли придерживающиеся умеренных взглядов исламские интеллектуалы с возрастающей критикой и обвинениями в свой адрес?
And the same applies to the increasing demand for energy: То же самое применимо и к возрастающему спросу на энергию:
The illegal traffic of people, arms and drugs is increasing. Возрастают масштабы незаконной торговли людьми, оружием и наркотиками.
Indeed, whatever the source of terrorism, its lethality is increasing. В действительности, каким бы ни был источник терроризма, его смертоносная сила возрастает.
The amount of energy is increasing through this little sequence. Количество энергии в этой небольшой последовательности возрастает.
Asia, with its huge population and increasing affluence, is driving demand. Азия, с её громадной численностью населения и возрастающим влиянием, стимулирует спрос.
This is due to the increasing costs of hedging open orders. Это обусловлено возрастающими издержками на хеджирование позиций.
Indeed, they seem to be causing international scandals with increasing regularity. На самом деле, они, как кажется, с возрастающей регулярностью порождают международные скандалы.
Increased economic anxiety has, unsurprisingly, fueled increasing unease about foreign competition. Как только мы увидели, что наши преувеличенные надежды на наши инвестиции рушатся, мы начали рассматривать другие наши источники дохода и богатства, только чтобы противостоять всемирному экономическому замедлению, которое началось в 2001 г. Неудивительно, что возросшее экономическое беспокойство разжигало нарастающую тревогу по поводу иностранной конкуренции.
Nor has the Agency's budget kept pace with its increasing workload. Бюджет Агентства также не соответствует возросшему объему работы.
Beyond bullets and bombs, journalists also face increasing psychological threats at home. Помимо пуль и бомб, журналистам грозят и возрастающие психологические угрозы, причём также на родине.
Indeed, the number of research questions that we can pose is increasing exponentially. Действительно, количество исследовательских вопросов, которые мы можем задать, возрастает экспоненциально.
The capacity for Hg capture generally increases with increasing surface area and pore volume. Способность к поглощению Hg, как правило, возрастает с увеличением площади поверхности и объема пор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!