Примеры употребления "incoming" в английском

<>
Process incoming leads [AX 2012] Обработка входящих интересов [AX 2012]
• Information about incoming alerts, notifications, news and subscriptions. •информация о поступивших сигналах, уведомлениях, новостях и подписках;
Miniaturized lasers could be mounted onboard fighters and bombers to jam or even shoot down incoming surface-to-air and air-to-air missiles. Миниатюрные лазеры можно будет устанавливать на борту истребителей и бомбардировщиков, чтобы ставить помехи или даже сбивать приближающиеся зенитные ракеты и ракеты воздушного боя.
Time — the time of the news incoming; Время — время поступления новости;
The incoming Democratic US Congress has signaled that free trade deals with Peru and Columbia need to be "renegotiated." Вновь избранный, преимущественно состоящий из демократов, конгресс США подал сигнал о том, что сделки по свободной торговле с Перу и Колумбией следует "пересмотреть".
When you see a colleague lose both his legs and you can't get to him because you're pinned down by incoming fire, and he's calling out for you, it's pretty upsetting. Когда вы видите сослуживца, потерявшего обе ноги и вы не можете подобраться к нему, потому что вы скованы огнем наступающих, а он зовет вас на помощь, это весьма мучительно.
To answer an incoming call: Ответ на входящий звонок.
By using the dashboard, you can track incoming raw materials and energy consumption. С помощью панели мониторинга можно отслеживать потребление поступающего сырья и энергии.
That means that S-500 will be able to engage targets such as incoming ballistic missiles in space at ranges as great as 400 miles. Это значит, что С-500 сможет поражать приближающиеся баллистические ракеты противника на дальности 640 километров.
The news incoming time, its topic and category are published in the table. В таблице публикуются время поступления новости, ее тема и категория.
The Shamir government would be defeated at the polls, and the incoming Labor government would declare a freeze on all settlement construction, even on buildings that had already been started. Правительство Шамира проиграет голосование, и вновь избранное лейбористское правительство провозгласит замораживание строительства поселений, даже зданий, которые уже были начаты.
Incoming messages with executable attachments Входящие сообщения с исполняемыми файлами во вложениях
If a process involves multiple incoming substances, the process can have multiple meters. Если в процессе несколько поступающих веществ, у этого процесса может быть несколько измерительных приборов.
Is this so different than a sailor who has to assess whether the blip on his sensor display is a Chinese missile incoming at supersonic speed? Намного ли это отличается от той ситуации, когда матрос должен принять решение о том, является ли изображение на его сенсорном мониторе приближающейся китайской ракетой, летящей со сверхзвуковой скоростью?
The news topics are represented as a table and arranged according to the incoming time. Заголовки новостей располагаются в виде таблицы в соответствии со временем поступления.
Drawing from his own experience as Permanent Representative of a member of the Security Council between 1994 and 1995, he offered advice to the incoming Council members, and presented observations on the respective roles of the Security Council and the good offices of the Secretary-General. Исходя из своего собственного опыта в качестве постоянного представителя одного из членов Совета Безопасности в 1994 и 1995 годах, он предложил ряд советов вновь избранным членам Совета и поделился идеями в отношении соответствующей роли Совета Безопасности и добрых услуг Генерального секретаря.
Tap Incoming settings (under Server settings). Выберите Входящие параметры (в разделе параметров сервера).
They must also structure the computing system to handle the completed incoming forms. Они также должны предусмотреть в вычислительной системе возможность обработки поступающих заполненных формуляров.
The oddly shaped square panels are meant to defeat incoming projectiles by actually counter-detonating and disrupting the missile’s main charge from penetrating into the tank. Странного вида панели предназначены для подрыва приближающихся снарядов посредством встречной детонации, которая не дает кумулятивному боеприпасу проникнуть в танк.
Two data input clerks (Local level) will record all movements (incoming and outgoing) of the central warehouse. Два канцелярских работника по вводу данных (местный разряд) будут регистрировать все операции (поступления и отправления), осуществляемые на центральном складе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!