Примеры употребления "incoming" в английском с переводом "поступать"

<>
• Information about incoming alerts, notifications, news and subscriptions. •информация о поступивших сигналах, уведомлениях, новостях и подписках;
They must also structure the computing system to handle the completed incoming forms. Они также должны предусмотреть в вычислительной системе возможность обработки поступающих заполненных формуляров.
By using the dashboard, you can track incoming raw materials and energy consumption. С помощью панели мониторинга можно отслеживать потребление поступающего сырья и энергии.
If a process involves multiple incoming substances, the process can have multiple meters. Если в процессе несколько поступающих веществ, у этого процесса может быть несколько измерительных приборов.
Without such a commitment, incoming funds will be mishandled, allocated ineffectively, or remain unspent. Без таких обязательств поступающими финансовыми средствами будут плохо распоряжаться, их будут распределять не по назначению, или они будут оставаться неизрасходованными.
These include the capacity to collect, preserve and acknowledge receipt of incoming information and potential evidence. К ним относятся возможности сбора, хранения и подтверждения получения поступающей информации и потенциальных доказательств.
Irradiating incoming mail and the pouch to guard against biological threats and testing for anthrax exposure; облучение поступающей почты и дипломатической почты для уничтожения биологических агентов и проверка на предмет наличия спор сибирской язвы;
Ship agents and stevedore companies receive news about the incoming freight on harbour using the informative system. С помощью информационной системы судовые и стивидорские компании получают новости о грузах, поступающих в порт.
Installation of a baggage X-ray machine in the mail-sorting unit for checking incoming mail and the pouch. установка в службе сортировки почты рентгеновской машины для проверки поступающей почты и дипломатической почты.
There is currently no restricted access for visitors to the port, and incoming and outgoing cargo are not zoned. В настоящее время доступ посетителей в порт не ограничивается, а поступающие и исходящие грузы не сортируются по отдельным зонам.
Practically, the entire work of the Client Terminal is based on data (news and quotes) continuously incoming from the server. Практически вся работа клиентского терминала построена на основе непрерывно поступающих от сервера данных (новостей и котировок).
The lack of qualified labor makes it ever more difficult for us to keep pace with the increasing number of incoming orders. Недостаток в квалифицированной рабочей силе делает затруднительным идти в ногу с постоянно растущим числом поступающих заказов.
Process incoming assistance requests in light of the enhanced clearing-house role of the Committee, which now includes matching requests with offers обрабатывать поступающие просьбы об оказании помощи в свете расширения координационной роли Комитета, в задачу которого теперь входит согласование просьб с предложениями помощи
Additional staff are needed to receive, test, check, store, control and issue all the incoming engineering material purchased by Headquarters for various missions. Требуются дополнительные сотрудники для приемки, тестирования, проверки, хранения, контроля и выдачи всех поступающих инженерных материалов, закупаемых Центральными учреждениями для различных миссий.
The following topics provide information about selecting a target audience for your campaigns, monitoring and running an active campaign, and processing incoming campaign information. В следующих разделах содержатся сведения о выборе конечной аудитории для кампании, об отслеживании и проведении активной кампании, а также об обработке сведений, поступающих в результате кампании.
To supervise the preliminary examination pursuant to article 15, paragraph 2, and evaluation in accordance with article 53, paragraph 1, respectively, of all incoming material контроль за предварительным рассмотрением в соответствии с пунктом 2 статьи 15 и оценкой в соответствии с пунктом 1 статьи 53, соответственно, всех поступающих материалов
Information on incoming and outgoing shipments and on the number of receiving and inspection reports is contained in paragraphs 5 and 6 of the performance report. Информация о поступающих и исходящих грузах и о количестве актов приемки и инспекции содержится в пунктах 5 и 6 отчета об исполнении бюджета.
Explosive detection services: maintain explosive detection capability at vehicle delivery access points and areas where conferences, meetings and special events are held; screen all incoming mail and parcels; услуги по обнаружению взрывчатых веществ: обеспечение возможности обнаружения взрывчатых веществ в местах въезда грузовых автомобилей и помещениях, где проводятся конференции, заседания и специальные мероприятия; проверка всей поступающей почтовой корреспонденции и посылок;
It is estimated that at least six Country Analysts will be required in 2004, possibly more on a general temporary assistance basis, depending on the volume of incoming communications. Судя по оценкам, в 2004 году потребуется привлечение по меньшей мере шести специалистов по анализу стран, возможно большей частью на основе привлечения временного персонала общего назначения в зависимости от объема поступающих сообщений.
One Food Inspector would be required in Beni to inspect incoming shipments prior to distribution, undertake inspection of contingents'storage facilities, and provide advice on hygiene and food safety. Одна должность инспектора по проверке продуктов питания потребуется в Бени для проверки поступающих грузов до их распределения, осуществления проверки складских помещений контингентов и оказания консультативных услуг по вопросам гигиены и продовольственной безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!