Примеры употребления "incomes" в английском

<>
Status of incomes and wastes (summary) Статус доходов и отходов (сводка)
Over the past few years incomes of the Tax Equalization Fund have consistently exceeded the requirements for reimbursements to staff members subject to United States income taxes. За последние несколько лет поступления в Фонд уравнения налогообложения неизменно превышали потребности в средствах на возмещение сотрудникам, облагаемым подоходным налогом в Соединенных Штатах Америки, понесенных в связи с этим расходов.
After years of decline, Russia's economy is growing fast, in industrial production, investment and incomes. После многих лет упадка, экономика России растет все быстрее - в промышленном производстве, инвестициях и прибыли.
Even for those in work, incomes are low - especially, in relative terms, for professionals. Даже у трудоустроенных, заработки сравнительно низкие, особенно, у профессионалов.
As soon as a new tick incomes, the expert will start executing. С приходом нового тика эксперт начинает исполняться.
Status of incomes and wastes (standard) Статус доходов и отходов (стандарт)
“It’s high-yielding and will help boost incomes,” said Sadahiko Yasui, assistant director at the cooperative. «Это высокоурожайный сорт, и он поможет нам увеличить прибыль, — говорит Садахико Ясуи (Sadahiko Yasui), помощник директора сельскохозяйственного кооператива в городе Этизэн, расположенного в префектуре Фукуи.
Because most people's incomes are stagnant and being eroded as their mortgage payments rise, consumption is bound to fall, yielding lower growth and employment. Поскольку заработок большинства людей ограничен и будет уменьшаться в результате роста платежей по ипотекам, уровень потребления снизится, замедляя экономический рост и уменьшая занятость.
After that, when a new tick incomes, the expert will start working. После этого, с приходом нового тика, он начинает исполняться.
A slowing economy means lower incomes. Замедление экономического роста означает сокращение доходов.
Net incomes from abroad amounted to more than 22% of Palestinian GDP, making it one of the world economies most dependent on remittances. Чистая прибыль, получаемая из-за границы, выросла до величины, превышающей 22% палестинского ВВП, что делает палестинскую экономику одной из самых зависимых в мире от денежных переводов.
Fundamental reform of the Common Agricultural Policy should not remain a taboo. Indeed, the CAP is ensuring neither sustainable agriculture nor decent incomes for all farmers. Фундаментальная реформа общей сельскохозяйственной политики не должна оставаться под запретом, ведь данная политика не обеспечивает ни устойчивого сельского хозяйства, ни достойного заработка для фермеров.
Experts included into a profile will start working when a new tick incomes. Эксперты, входящие в состав профиля, с приходом нового тика начнут работать.
Thus, it also helps expand incomes. Таким образом, оно также помогает увеличивать доход.
The cost of imported Western goods has certainly skyrocketed for regular Russians, but those with oil incomes have more cushion against these inflationary pressures. Конечно, для простых россиян цены на западные товары резко подскочили, однако для тех, кто получает прибыль от продажи нефти, инфляция не так ощутима.
Experts included into the profile will start working when a new tick incomes. Эксперты, входящие в состав профиля, с приходом нового тика начнут работать.
Replacement incomes are wages for doing nothing. Пособия, возмещающие доход – это заработная плата за «ничегонеделанье».
While some of the Millennium Villages have succeeded in helping families improve their health and incomes, Munk concludes that the two villages she spent the most time studying – Dertu, Kenya and Ruhiira, Uganda – have so far not lived up to Sachs’s vision. В то время как некоторым Тысячелетним Селам удалось помочь семьям улучшить их здоровье и прибыль, те два села где Манк провела большинство своего времени - Дерту, Кения и Рухиира, Уганда - не были даже близко к реализации мечте Сакса.
Expert Advisor is a mechanical trading system (MTS) to be run when a new tick incomes. Советник — это механическая торговая система (МТС), запускающаяся с приходом нового тика.
Incomes stagnated, but the institutional order endured. Быстрый рост доходов прекратился, но институциональный порядок выдержал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!