Примеры употребления "in any way you like" в английском с переводом на русский

<>
Tip: You can drag the image around the document and align it any way you like. Совет: Вы можете перетащить изображение в любое место документа и выровнять его любым способом.
And when you’re researching or writing a paper or a project plan, OneNote can help you outline, annotate, and share your ideas in any way you want. Если же вы проводите исследования, пишете статью или составляете план проекта, в OneNote вы сможете кратко изложить и прокомментировать свои идеи, а также передать их другим людям любым подходящим способом.
Note: You can drag the image around the document and align it any way you like. Примечание: Вы можете перетащить изображение в любое место документа и выровнять его любым способом.
I wore my hair the way you like it. Я уложила волосы, как тебе нравится.
Any way you do the math, some of us are gonna have to jump ship if everyone's gonna make it, so. Как ни считай, некоторых из нас придется дезертировать с корабля если собираешься каждого сделать это, так что.
Your prices are no longer competitive in any way and we are therefore forced to order from a competitor. Ваши цены не соответствуют рыночным запросам, поэтому мы вынуждены заказать товар у конкурентов.
I made them just the way you like them, sunnyside up. Я приготовила их, как ты любишь, обжаренными с одной стороны.
Any way you look at it, a geisha's only purpose is to give men pleasure. В любом случае единственная цель гейши доставлять удовольствие мужчинам.
Upon examination, however, we established that the delivered goods do not correspond in any way to our order. К сожалению, при проверке мы вынуждены были констатировать, что поставленный товар никоим образом не отвечает нашему заказу.
Square sausage and a buttery, black pudding, fried eggs, just the way you like them. Квадратная колбаска с маслом, черный пудинг, жареные яйца, все как ты любишь.
Any way you want, scout. Как хочешь, скаут.
It is not sufficient to rely on international trademark rights, rather foreigners should also register "everything" that is in any way worthy of protection in China as well," said Wentzler. Недостаточно полагаться на международные положения об охране товарных знаков, скорее иностранцам следует "все, что каким-либо образом стоит защищать, регистрировать также в Китае", - говорит Вентцлер.
With peppers and chilli, way you like it. С паприкой и чили, как вы любите.
Well, maybe it is - pheromones, endorphins, chemicals in our blood changing our responses, physical discomfort, but any way you look at it, it's still love. Что ж, возможно, это феромоны, эндорфины, химические реакции в крови, меняющие наше поведение, физический дискомфорт, но как ни посмотри, все это любовь.
"I didn't put anything in it that I believed would hurt anyone or affect them in any way" he told Associated Press at the time. "Я не включил туда ничего, что счел бы способным причинить боль кому-нибудь или повлиять на них каким-либо образом", - сказал он Prensa Asociada в то время.
Small and glassy, brother, just the way you like it! Братан, волны небольшие и ровные, как ты любишь!
If there was some other prime motive - killing the paramedics, stealing an ambulance - any way you add it up. Если был какой-то другой главный мотив преступления - убийство парамедиков, похищение машины скорой помощи - как ни крути.
But it is not shown in the chart in any way, it cannot be seen. При этом она никак не отражена на графике, ее нельзя увидеть.
I made it light on the bulgur, the way you like it. Приготовил его легким на булгуре, как любите.
Look, is there any way you could help us get a package out of customs? Слушайте, вы не могли бы как-нибудь нам помочь вызволить посылку из таможни?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!