Примеры употребления "способом" в русском

<>
Ага, я порешал другим способом. Yeah, I figured a way around that.
Постарайтесь выполнить платеж прежним способом. If you used a new payment method to pay off your balance, you'll still need to retry your primary payment method.
Мир на Ближнем Востоке любым доступным способом Middle East Peace by Any Means Available
Итак, я начал обычным способом. So I started off in a traditional mode.
Эта технология позволит им говорить другим способом возможно при помощи особой системы." This technology can be used for them to speak out in a different way with maybe a speaker system."
Альтернативой для Греции является управление своим дефолтом организованным способом. The alternative for Greece is to manage its default in an orderly manner.
Это кофе, производимый очень необычным способом. This is a coffee made from a very unusual process.
Transition позволяет использовать этот ресурс более безопасным, удобным и приятным способом. The Transition gives you a safer, more convenient and more fun way of using this resource.
Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент. We treat these patients in a rather crude fashion at this point in time.
Проверить можно только одним способом There’s only one way to find out.
Строки всегда разделены способом оплаты. The lines are always separated by payment method.
Я должен достать билет на концерт любым способом. I must get the concert ticket by all means.
По этой причине аквакультура уже является основным способом производства рыбы для потребления человеком. For that reason, aquaculture is already the leading mode of fish production for human consumption.
В странах всеобщего благосостояния личные контакты являются почти что единственным способом получить привилегированный уход. In the welfare state system, personal connections are just about the only way to get favored treatment.
Структура, которая делает номенклатуру конфигурируемой таким способом, называется моделью продукции. The structure that makes it possible to configure an item in this manner is called a product model.
«Именно таким способом мы проводим испытания на протяжении многих лет. Но два раза подряд вышли осечки, — говорит Мэннинг. “That was the process we’ve been using for years, and that process has failed us now twice in a row,” Manning says.
Действительно, создание способностей человеческих ресурсов является полезным способом выполнить задачу №8. Indeed, building human-resource capacity is itself a useful way of fulfilling Goal 8.
С крахом такого банка можно было бы справиться более организованным способом, используя международную регулирующую структуру. The failure of such a bank could be managed in a more orderly fashion by using a cross-border resolution authority.
Вы наполняете его обычным способом. You load it up in the normal way.
Она будет назначена основным способом оплаты. This sets the credit card you just entered as your primary payment method.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!