Примеры употребления "home waters" в английском

<>
First, there is no military purpose: The carrier was designed to protect home waters, not for strike missions, and with only 15 planes aboard, will do little to augment Russia's ground-based aerial assault. Во-первых, с военной точки зрения, в этом не было никакой необходимости: этот авианосец был создан для того, чтобы защищать внутренние воды, а не для проведения атак, и, поскольку на его борту может находиться всего 15 самолетов, он неспособен существенно увеличить мощь воздушных операций российских самолетов наземного базирования.
Over the past 20 years, RFN deployments beyond home waters were marked as signal events because of their rarity. За последние 20 лет походы российских кораблей за пределы своих территориальных вод являлись знаковыми событиями в силу своей редкости.
The U.S. Navy’s global mission essentially mandates a vessel that can operate independently far from home waters for extended periods. Глобальные задачи американских ВМС по сути обязывают их иметь в боевом составе такие субмарины, которые могут длительное время действовать самостоятельно вдали от своих берегов.
These missiles will allow the Russian military to threaten not only immediate neighbors but also more distant states from the safety of well-protected home waters such as the Black Sea, the Baltic Sea, and the Sea of Okhotsk. Эти ракеты позволят российской армии устрашать не только ближайших соседей, но и страны, расположенные на большем расстоянии, причем она сможет это делать, находясь в безопасных и хорошо охраняемых территориальных водах — например, Черного, Балтийского или Охотского морей.
To feed this demand, and their own bottom line, state-owned energy behemoths such as China National Petroleum Corp., or CNPC, have scrambled for supplies across the Middle East and Africa and closer to home in the disputed waters of the South China Sea. Чтобы удовлетворить этот спрос, а также увеличить собственную прибыль, государственные энергетические исполины, такие как China National Petroleum Corp., активно ищут источники поставок по всему Ближнему Востоку и Африке, а также ближе к дому, в спорных водах Южно-Китайского моря.
In 1955 an Act on Skolt Sámi Settlement was passed defining, for instance, the rights of the Skolt Sámi to land and waters in their new home regions and giving them new houses at no cost to them. В 1955 году был принят Закон о расселении народности скольт саами, в котором, например, определялись права этой народности на землю и водные ресурсы в новых районах его проживания и предусматривалось безвозмездное строительство для них новых домов.
He said, "Okay, why don't we try and collect the birds at the greatest risk of getting oiled" - they collected 20,000 - "and we'll ship them 500 miles up the coast to Port Elizabeth in these open air trucks and release them into the clean waters there and let them swim back home." Он сказал: "Ок, почему бы нам не попытаться собрать птиц, более всего рискующих оказаться облитыми нефтью" - было собрано 20 000 птиц- "давайте отправим их 500 миль вверх по течению к Порту Елизаветы в контейнерах с отверстиями для воздуха, выпустим их в чистую воду и позволим им плыть домой".
Earlier in the year, for example, a foreign terrorist organization had used a hijacked third-country fishing trawler to smuggle weapons and explosives, across Maldivian waters, and 19 years earlier, foreign mercenaries had sought to secure a safe haven on Maldivian soil and establish training grounds and a platform for launching attacks in their home country. Ранее в этом году, например, иностранная террористическая организация использовала похищенный рыболовный траулер третьей страны для контрабанды оружия и взрывчатых веществ через мальдивские воды, а 19 лет назад иностранные наемники предприняли попытку обеспечить себе на мальдивской земле безопасное убежище и создать учебные лагеря и плацдарм для организации нападений на свою собственную страну.
I went to her house, but she was not at home. Я пришел к её дому, но там её не оказалось.
A great ship asks deep waters. Большому кораблю -- большое плавание.
He's at home in all the sciences. Он разбирается во всех естественных науках.
He waters the flowers every day in summer. Летом он поливает цветы каждый день.
I'd like to get home by five. Я бы хотел прийти домой в пять часов.
Can you recommend a good health resort where there are mineral waters and mud baths. Можете ли Вы порекомендовать мне хороший курорт, где есть минеральные источники и грязевые ванны.
I saw her home. Я видел её дома.
Great ship asks deep waters. Большому кораблю - большое плаванье.
Tom found a part-time job near his home. Том нашёл подработку рядом с домом.
It's good fishing in troubled waters Легко ловить рыбу в мутной воде
Come back home. Возвращайся домой.
This year's event includes appearances by Wanda Sykes, Kathy Griffin, and Bill Maher, as well as "Stand Up for Heroes," an annual music-and-comedy benefit for military veterans, at Madison Square Garden, featuring, among others, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters, and Bill Cosby. В этом году мероприятие включает в себя выступления Ванды Сайкс, Кэти Гриффин и Билла Мара, а также "Стендап для героев" - ежегодный музыкально-комедийный благотворительный концерт для военных ветеранов в Мэдисон-сквер-гарден, где появятся среди прочих Брюс Спрингстин, Джон Стюарт, Роджер Уотерс и Билл Косби.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!