Примеры употребления "hit high note" в английском

<>
But the reason I didn't is because you hit that high note and I saw Kylie jump and she lit up with light. Я не повернулся, потому что ты взял ту высокую ноту, и я увидел как Кайли запрыгала и засияла.
USD: Generally still trading on the strong side, though it’s been drifting a bit weaker from the high point and needs to rally a bit today and tomorrow to finish the year on a high note. USD: по-прежнему пользуется спросом, хоть и снижается от недавних максимумов; ему нужно вырасти сегодня и завтра, чтобы закончить год на бычьей ноте.
When I hit high school, I was shaking by noon if I wasn't drunk. Когда я начал ходить в старшие классы, я дрожал к полудню, если я не выпил перед этим.
Elsewhere, trading is generally passive, but we could see a bit of movement despite the season — look how the 2013 calendar year closed on a high note in USDJPY, for example, before a major correction set in early in 2014. В целом, на рынках относительно спокойно, однако, несмотря на сезонное затишье, не исключена некоторая активность - например, 2013 год закончился ростом для USDJPY, однако затем, в начале 2014 года началась глубокая коррекция.
One can only hope that Uribe has learned the lessons of doomed third-term experiments in the region - Peru's Alberto Fujimori and Argentina's Carlos Menem spring to mind - and leave the presidency on a high note. Можно только надеяться, что Урибе усвоил уроки обреченных на провал экспериментов с третьим сроком - проделанных Альберто Фухимори в Перу и Карлосом Менемом в Аргентине - и оставит пост президента на высокой ноте.
Forgive me, but if the Japanese contralto had sang one more high note, my head would have shattered. И простите меня, еще одна нота, взятая этим японским контральто и моя голова лопнула бы.
So, for example, journalists stress the rather pathetic high note of a grim reality: at least there are not more massacres and murders, and the numbers are stable. Так, например, журналисты подчеркивают довольно патетическую высокую ноту мрачной действительности: по крайней мере, случаи массовой бойни и убийств не увеличились, и число пострадавших стабильно.
Moreover, Germany has sold $15 billion worth of technology to China, and bilateral trade hit a high of $169 billion in 2011, accounting for 30% of total China-EU trade. Кроме того, Германия продала Китаю технологий на 15 млрд долларов, а двухсторонняя торговля установила рекорд в 169 млрд долларов в 2011 г., что составило 30% общего объема торговли между Китаем и ЕС.
I could throw a rock and hit a high school boy who can run faster than 4:15. Я могу бросить камень и попасть в любого старшеклассника, который сможет пробежать быстрее, чем за 4.15.
If the price falls instead and those stop losses are hit, the high number of sell orders will push the price even lower under continued selling pressure. Если цена упадет, а не вырастет, и стоп-лоссы сработают, большое число ордеров на продажу приведет к еще большему падению цены.
The last time it hit that high was in 2008 and it hasn't grown by more than 2% in four years. Последний раз стране удавалось взять эту высоту в 2008 году, и в течение шести лет рост так и не превысил двух процентов.
As usual, traders adopted a “shoot first, ask questions later” policy, with AUDUSD briefly dipping below .8700 before recovering back up to hit a new high above .8750 in today’s European trade. Как обычно, трейдеры выбрали политику «вначале действовать, а потом задавать вопросы», и пара AUDUSD ненадолго опустилась ниже уровня .8700, прежде чем поднялась и достигла нового максимума выше уровня .8750 во время сегодняшних Европейских торгов.
After falling to 18578.70 level, gold rose and hit a new high at 1895.30 dollars per ounce, on the back of the expectations of new Federal Reserve measures on stimulation of the US economy, along with the unsolved debt problems in Eurozone. После снижения до отметки 1857.70 курс золота поднялся и достиг очередного рекордно высокого уровня 1895.30 доллара за тройскую унцию. Поддержку курсу оказывает ожидание очередных мер Федеральной резервной системы по стимулированию экономики США, а также неразрешенные долговые проблемы в еврозоне.
In the aftermath of the summit, the euro’s exchange rate sank to its lowest level of the year (around $1.30), while yields on Italian five-year bonds hit a new high (almost 6.5%). В период после саммита обменный курс евро опустился до самого низкого в течение года уровня (около $1,30), а доходность итальянских пятилетних облигаций достигла нового максимума (почти 6,5 %).
I have hit "Hello, high flyer" twice. Я дважды ударила по "Птице высокого полёта".
It was pointed out that many African countries, especially LDCs, had been hit hard by high oil prices, which were believed not to reflect supply and demand fundamentals but to be the result of manipulation. Было отмечено, что многие африканские страны, в особенности НРС, сильно пострадали от высоких цен на нефть, которые, как полагают, не отражают фундаментальных реалий в области спроса и предложения, но являются результатом манипуляций.
Uh, Pam and I would sometimes hum the same high pitched note. Например, Пэм и я иногда разговаривали таким пищащим тоненьким голоском.
First, recession has hit certain high oil consumption sectors such as air transport hard and so demand for oil has gone down. Во-первых, рецессия сильно ударила по некоторым секторам интенсивного потребления нефтепродуктов, таким как авиатранспорт, так что спрос на нефть пошел вниз.
In fact, R&D investment has hit a record high, driven by ideas-intensive companies that compete through innovation. Между тем, инвестиции в НИОКР достигли рекордного уровня, благодаря компаниям, которыми движут идеи и которые конкурируют за инновации.
The broad US Dollar index nearly hit a 4-year high in the mid-84.00s early in today’s US session before pulling back, and the greenback is among the strongest major currency pairs that we follow. Обобщенный индекс доллара США почти достиг 4-летнего максимума в средних значениях 84.00-х в начале Американской сессии, прежде чем откатиться, и доллар США входит в число сильнейших основных валютных пар, которые мы отслеживаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!