Примеры употребления "have education" в английском с переводом на русский

<>
And when you've got interest, then you have education. А когда тебе интересно, вот тогда ты учишься".
Only if the people have education, they have good health, they have infrastructure, they have roads to go to work, they have lights to study at night - only in those cases can you really get the benefit of a demographic dividend. Только если люди имеют образование, только если они имеют здоровье, если они имеют инфраструктуру, имеют дороги для проезда на работу, имеют свет для вечерней учебы, - только в этом случае можно реально воспользоваться "демографической доходностью".
They have education programs. У них есть образовательные программы.
Busted his ass so I could have an education. Он надрывался, чтобы дать мне образование.
At present, the majority of girls who do not have access to education are engaged in street peddling, while boys of the same age spend their childhood labouring in diamond mines. В настоящее время большинство девочек, которые не имеют доступа к образованию, заняты мелкой уличной торговлей, а детство их сверстников проходит в непосильном труде на алмазных шахтах.
The Committee recommends that the State party pay special attention to the situation of rural women of all ethnic groups, in compliance with article 14 of the Convention, to ensure that rural women have access to education, health services and credit facilities and land and that they participate fully in decision-making processes, especially in the regional councils. Комитет рекомендует государству-участнику уделять особое внимание положению сельских женщин из числа представителей всех этнических групп в соответствии со статьей 14 Конвенции для обеспечения того, чтобы сельские женщины имели доступ к образованию, здравоохранению и кредитам и земле и чтобы они в полной мере участвовали в процессе принятия решений, особенно в региональных советах.
But she became part of history and opened up this idea that all of us should have access to education. Но она стала частью истории и продвинула идею, что все мы должны иметь доступ к образованию.
Make every effort to ensure that those children above 15 who do work legally continue to have access to education; приложить максимум усилий для того, чтобы легально работающие дети старше 15 лет сохраняли доступ к образованию;
We'd like to take the materials that we have built for education, and get them out to students everywhere, students that can't come and visit us at the ATA. Мы хотим взять материалы, которые были созданы для образовательных целей и раздать учащимся во всем мире, учащимся, которые не могут посетить нас в АТА.
We have built our education systems on the model of fast food. Системы образования мы построили по модели закусочных быстрого питания.
The bottom line is that children who have more arts education do better in school and in life. Результаты множества исследований доказывают, что те дети, которые получили художественное образование, добиваются более значительных успехов в школе и в жизни.
So everybody wants to have an English education, naturally. И естественно, все хотят иметь английское образование.
You should have a screen of education on why you think they should grant the permission to you and then re-ask. Подготовьте экран, поясняющий, зачем вам нужно это разрешение, и запросите его повторно.
Most of them have fairly good education. У большинства из них довольно хорошее образование.
Participating in the negotiations had a cost implication for Kenya and other developing countries, as it spent resources from its limited budget that could otherwise have been spent on education, medicine and shelters in order to ensure that it remained engaged and that the country's interests were taken into account. Участие в переговорах связано с финансовыми последствиями для Кении и других развивающихся стран, поскольку на это направляются ресурсы из их ограниченного бюджета, которые могли бы в противном случае быть использованы на образование, лекарственные препараты и строительство жилья, с тем чтобы обеспечить дальнейшее участие страны в переговорах и обеспечить учет ее интересов.
So the top 20 percent of students have gotten a good education. И лучшие 20 процентов учеников получили хорошее образование.
In parts of Africa and Latin America, children are better nourished and have more access to education in female-headed households where the woman has a job than in two-parent households where the man earns the income. В некоторых частях Африки и Латинской Америки дети лучше питаются и имеют лучший доступ к образованию в семьях, возглавляемых работающей женщиной, чем в семьях с двумя родителями, где доход приносит мужчина.
This means that a measure that is meant to be a sanction is in fact used for the purpose of protecting Roma prisoners, which makes it difficult for them to have access to group education, work, outdoor recreation and other activities on prison premises. Это значит, что мера, применяемая в качестве наказания, по сути используется для защиты заключенных рома, но в то же время затрудняет их доступ к групповым учебным занятиям, труду, отдыху на открытом воздухе и другим видам деятельности в условиях тюрьмы.
Only when women in developing countries have equal access to education and economic opportunity will we be using all our human resources. Только тогда, когда женщины в развивающихся странах получат равный доступ к образованию и экономическим возможностям, мы сможем использовать все наши человеческие ресурсы.
A combination of literacy and vocational training or retraining is thus necessary, especially for the working poor, who often do not have access to formal education, and to prevent those not currently employed from slipping into long-term disengagement from the labour market. Поэтому необходимо сочетать такие формы, как ликвидация неграмотности, профессионально-техническая подготовка или переподготовка, особенно в случае малоимущих трудящихся, которые зачастую не имеют доступа к формальному образованию, в том числе для недопущения того, чтобы нетрудоустроенные не выпадали надолго с рынка труда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!