Примеры употребления "harmless" в английском с переводом "безопасный"

<>
But why is all this not quite harmless? Но почему же все это не вполне безопасно?
The sound was annoying but harmless to the human body. Звук был раздражающим, но безопасным для человеческого тела.
The gas gets sucked through the extractor fans, passed into water and broken down to become, once again, completely harmless. Газ уйдет через систему вентиляции, растворится в воде, и скоро здесь снова будет абсолютно безопасно.
Yet, given that most people who suffer from these disorders are harmless to the public, these diagnoses do not tell the whole story. Однако большинство людей, страдающих от подобных расстройств, безопасны для общества, поэтому такой диагноз не даёт полной картины.
The tester role is the most harmless and hence should be used for all users who need to test the app in development mode. Роль тестировщика наиболее безопасна. Ее следует назначать всем пользователям, которым нужно тестировать ваше приложение в режиме разработки.
We are still awaiting the initial test results, but hopefully, we'll hear soon that it's all harmless and we can all go home soon. Мы всё ещё ждём результатов первичных тестов, но будем надеяться, что скоро мы узнаем, что порошок был безопасен и что мы все скоро сможем пойти домой.
Republic Act No. 6969, otherwise known as Toxic Substance and Hazardous Wastes Act, encourages proper management of hazardous wastes by promoting, in order of preference: minimization of generation; recycling and reuse; treatment to render hazardous waste harmless; and landfill of inert residues. Республиканский закон № 6969, известный как Закон о токсичных веществах и вредных отходах, предусматривает принятие надлежащих мер по борьбе с загрязнением окружающей среды путем обеспечения- в порядке приоритетности- минимизации производства таких веществ; рециркуляции и повторного использования; переработки опасных веществ для их превращения в безопасные отходы; захоронения инертных отходов.
The main problems related to labour safety and health measures at enterprises are the high financial expenditures, the acquisition of information, the purchase of harmless technology, lack of qualified labour protection specialists, insufficient training and the availability of appropriate personal protective equipment. Основными проблемами в связи с осуществлением мер по безопасности и гигиене труда на предприятиях являются высокие финансовые расходы, получение информации, приобретение безопасных технологий, нехватка квалифицированных специалистов в области охраны труда, недостаточность подготовки кадров и наличия надлежащих средств личной защиты.
In earlier times with no formidable adversaries in the political arena, this was a harmless affectation. But it is an extremely dangerous attitude with people like Sarkozy ready, willing and able to impose high political costs upon the bank should it stumble. Прежде, не имея значительных противников на политической арене, такой вид поведения был безопасен, но он становится очень опасным, когда есть такие люди, как Саркози, готовые, желающие и могущие востребовать выплаты политических издержек за возможные ошибки банка.
The standards of various ecologically pure products are not elaborated; no eco-labels have been granted yet; no application has been received yet (there is little awareness); the term “ecologically pure product” is not understandable by the public- both consumers and providers identify it with the term “harmless to health.” Не разработаны стандарты на различные экологически чистые товары; до сих пор не принято ни одного решения о нанесении экомаркировки; не подано ни одной заявки на экомаркировку (по причине слабой информированности); термин " экологически чистый товар " не понятен населению: как потребители, так и продавцы путают его с термином " безопасный для здоровья ".
The standards of various ecologically pure products are not elaborated; no one eco-label has been granted yet; no application has been received yet (this fact notes itself to the low awareness); the term “ecologically pure product” is not understandable to the public- and both consumers and providers identify it with the term “harmless for health”. Не разработаны стандарты на различные экологически чистые товары; до сих пор не принято ни одного решения о нанесении экомаркировки; не подано ни одной заявки на экомаркировку (по причине слабой информированности); термин " экологически чистый продукт " не понятен населению: как потребители, так и продавцы путают его с термином " безопасный для здоровья ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!