Примеры употребления "безопасных" в русском

<>
В своих безопасных металлических коробках. Safe inside our metal box.
Мы баррикадировались в безопасных домах. Barricading themselves inside secure buildings.
типа транспортного средства в отношении его безопасных стекол на основании Правил № 43. of a vehicle type with regard to its safety glazing pursuant to Regulation No. 43.
Замеренные значения в основном не превышают уровней загрязнения, которые считаются безвредными и свидетельствуют о том, что поступление биогенных веществ также находится в безопасных пределах, особенно таких важных питательных микроэлементов, как Сu и Zn. The measured values lie mostly within pollution limits regarded as being harmless and which show that the nutrient supply is also within safe limits, especially with regard to important micro-nutrients such as Cu and Zn.
Списки безопасных и заблокированных отправителей Outlook. Outlook safe sender and blocked sender lists.
•SSL защита передачи данных для безопасных платежей. •Your data is protected with SSL encryption to ensure secure payments.
1/Разрешена в безопасных детских сиденьях или в том случае, если ребенок может пристегнуться ремнем безопасности. 1/Permitted in children's safety seats or if the child can wear the safety-belt.
В связи с Законом об эпидемиологической безопасности КМ принял постановления, устанавливающие гигиенические требования в области предоставления безопасных и безвредных услуг в парикмахерских салонах, косметических салонах, саунах, гостиницах, учреждениях социального ухода и общественных плавательных бассейнах. In relation to the law on epidemiological safety, the CM has issued regulations to specify hygienic requirements related to the provision of safe and harmless services at hairdressing salons, cosmetic salons, saunas, hotels, social care institutions and public swimming pools.
У нас много безопасных домов в нашем распоряжении. We have any number of safe houses at our disposal.
Убедитесь, что URL-адрес содержит «https», чтобы обеспечить использование безопасных меток. Check that the URL includes "https" to ensure you're using secure tags.
Все типы безопасных стекловых материалов должны в зависимости от категории, к которой они относятся, соответствовать следующим особым требованиям: All types of safety glazing shall, depending on the category to which they belong, comply with the following particular requirements:
Основными проблемами в связи с осуществлением мер по безопасности и гигиене труда на предприятиях являются высокие финансовые расходы, получение информации, приобретение безопасных технологий, нехватка квалифицированных специалистов в области охраны труда, недостаточность подготовки кадров и наличия надлежащих средств личной защиты. The main problems related to labour safety and health measures at enterprises are the high financial expenditures, the acquisition of information, the purchase of harmless technology, lack of qualified labour protection specialists, insufficient training and the availability of appropriate personal protective equipment.
Поддержание безопасности подобных безопасных зон будет затратным и рискованным. Maintaining the safety of safe zones will be expensive and dangerous.
Погрузка и разгрузка должны осуществляться в безопасных районах в присутствии оружейника. Loading and unloading should be carried out in secure areas with qualified technicians present.
" Эксперт от Европейской комиссии просил включить в принятое предложение идентификационную маркировку для безопасных стекол с очень низкими постоянными коэффициентами пропускания света. " The expert from the European Commission requested to include in the adopted proposal an identification mark for safety glazing having a very low regular light transmittance.
Поезд по-прежнему один из самых безопасных средств передвижения. Taking the train is still one of the safest ways to travel.
При просмотре безопасных страниц трафик между вашим устройством и нашими серверами шифруется. The traffic between your device and our servers is encrypted when browsing secure webpages.
Гарантии создания безопасных для здоровья условий труда на работе, предусмотренные этим законом, применяются также к государственным служащим и служащим муниципальных учреждений и агентств. The guarantees of safety and health at work, provided by this law shall also apply to public servants of State and municipal institutions and agencies.
Избранный президент Дональд Трамп говорит о создании безопасных зон. President-elect Donald Trump is talking about creating safe zones.
Ведь даже с точки зрения торговли Европа заинтересована в региональной стабильности и безопасных морских коммуникациях. Even in trading terms, Europe has an interest in regional stability and secure sea lanes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!