Примеры употребления "growth" в английском с переводом "подъем"

<>
North America, Western Europe, and Japan are bogged down in slow growth and risk renewed recession. В Северной Америке, Западной Европе и Японии наблюдается медленный экономический подъем при постоянном риске возобновления рецессии.
Meanwhile, growth is languishing once again, despite the pickup in European economic performance as a whole. Тем временем, темпы роста экономики страны снова ослабли, несмотря на общий подъём европейских экономических показателей.
This could provide the most dramatic social boost to rapid economic growth and improved well being; Это могло бы обеспечить грандиозную социальную базу для быстрого подъема благосостояния и роста экономики;
And US growth, currently exceeding potential output, can provide sufficient global lift – at least for now. И экономический рост в США, в настоящее время превышающий потенциальный результат, может обеспечить достаточный глобальной подъем - по крайней мере на данный момент.
After the oil price hikes of 1974 and 1980, Japan's economy recovered through export-led growth. После подъема цен на нефть в 1974 и 1980 годах, восстановление японской экономики произошло благодаря росту, вызываемому экспортом.
The current upswing in growth and equity markets has been going strong since the summer of 2016. Нынешний подъём в экономике и на рынках ценных бумаг наблюдается с лета 2016 года.
Booms have similar characteristics - strong growth in banks' balance sheets and credit, and therefore a rise in leverage. Экономические подъемы имеют похожие характеристики - сильный рост балансов банков и кредитов и, таким образом, рост использования заемных средств.
The cyclical upswing, in both growth and equity markets, continues for a while, driven by the remaining tailwinds. Циклический подъём и в экономике, и на рынках ценных бумаг какое-то время будет продолжаться, благодаря сохраняющимся «попутным ветрам».
Rapid economic growth, technological advances, and pragmatic self-interested political and diplomatic decisions have contributed to their rise. Подъёму этих стран способствовал быстрый экономический рост, технологические достижения и прагматически выгодные политические и дипломатические решения.
With trade wars breaking out, growth would decline, not increase – and the federal government deficits would be huge. Начнутся торговые войны и спад экономического роста (а не подъём). Дефицит федерального бюджета станет огромным.
She saw in the 1990's the beginning of China's economic ascent - the early years of spectacular growth. Она увидела в 1990-х годах начало экономического подъема Китая - ранние годы производящего глубокое впечатление роста.
So the disappointment ahead is not the lack of an upturn but rather of slow growth once it comes. Так что в будущем нас ждет разочарование, вызванное не отсутствием экономического подъема, а его медленным темпом.
Despite rhetoric about "inclusive growth," India's wealth gap has widened during the years of exceptionally rapid economic expansion. Несмотря на риторику о "всестороннем росте", разрыв в уровне благосостояния в Индии увеличился в годы исключительно быстрого экономического подъема.
This produced a short-lived and moderate rebound, with economic growth again beginning to slide, albeit less steeply, soon after. Это привело к недолгому и небольшому подъему, а в скором времени экономический рост снова начал снижаться, хотя и не столь круто.
Europe's economy is clearly on the upswing: growth forecasts run at 3% and even higher rates are quite possible. Вне всякого сомнения, европейская экономика находится на подъеме: по прогнозам, экономический рост составит 3 процента, и не исключено, что темпы роста окажутся еще выше.
There are a few reasons why Ukraine’s newfound financial stability hasn’t yet led to a stronger growth takeoff. Есть несколько причин, почему новообретённая финансовая стабильность Украины пока не привела к более сильному подъёму экономики.
In this scenario, the lack of reform in major economies will leave the cyclical upswing constrained by low trend growth. В таком сценарии из-за отсутствия реформ в странах с крупнейшей экономикой циклический подъём будет сдерживаться низким трендом роста.
But the more recent recovery in other advanced countries should, if anything, have boosted potential growth in export-driven Germany. Но недавний подъем в других развитых странах, во всяком случае, должен стимулировать потенциальный рост экспортно-ориентированной экономики Германии.
The good news is that economic growth in the euro-zone economy appears to be picking up (even in Italy). Хорошие новости заключаются в том, что в еврозоне (даже в Италии) наблюдается экономический подъем.
If China's naval growth continues at its current pace, it may have the world's largest naval force by 2020. Если военно-морской подъем Китая продолжится сегодняшними темпами, к 2020 году он может обладать крупнейшими в мире военно-морскими силами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!