Примеры употребления "group" в английском с переводом "отряд"

<>
I remember the summer my webelos group went camping, And we were taken by the hill people. Я помню как-то летом мы с отрядом скаутов пошли в поход, и нас похитили горцы.
This separatist group bears the same name as a GRU-sponsored Chechen unit that was disbanded in 2008. Этот отряд сепаратистов носит то же название, что и созданное при поддержке и финансовой помощи ГРУ чеченское подразделение, которое было распущено в 2008 году.
The leader of one group in Jaish al-Fatah, not to be outdone, warned Russia that they looked forward to “slaughtering” their troops. Чтобы от них не отставать, лидер одного из отрядов в «Джаиш аль-Фатах» предупредил Россию о том, что они с нетерпением ждут момента, когда они смогут расправиться с ее военными.
And on Monday, Russian officials said there was another group that contributed to the victory: Russia’s elite special forces, also known as Spetsnaz. А в понедельник российские власти заявили, что победа была достигнута благодаря еще одному подразделению — российскому элитному отряду специального назначения, известному также как спецназ.
CAFGU was created through Executive Order 264 issued on 25 July 1987 as a group of community self-defence units commanded by the Armed Forces of the Philippines. Гражданские территориальные подразделения ПГТВС были созданы по президентскому указу № 264 от 25 июля 1987 года в качестве гражданских отрядов самообороны в подчинении Вооруженных сил Филиппин.
He won’t say how many members the new group has, but he’s quite open about its aims: “I’m preparing my population and my people for war.” Он не говорит, сколько людей в его новом отряде, но он откровенно рассказывает о его главной задаче: «Я готовлю своих людей и свой народ к войне».
Cash shortages already have forced the group to put many of its Iraqi and Syrian recruits on half-pay, and accounts from recent defectors suggest that some units haven’t received salaries in months. Нехватка денег уже привела к тому, что многие иракские и сирийские члены ИГИЛ получают лишь половину обещанного вознаграждения, а дезертиры рассказывают, что некоторые отряды не получают жалование уже несколько месяцев.
“Equipment packages and weapons” will be provided “to a select group of vetted leaders and their units,” a Pentagon statement said Friday, “so that over time they can make a concerted push into territory still controlled by ISIL.” В пятничном заявлении Пентагона говорится, что «комплекты оборудования и оружие» будут предоставлены «нескольким проверенным лидерам и их отрядам», «чтобы со временем они смогли начать скоординированное наступление внутрь территорий, контролируемых ИГИЛ».
The Plan B proposal envisioned a compromise in which the CIA and its partners would deliver truck-mounted antiaircraft weapons that could help rebel units but would be difficult for a terrorist group to conceal and use against civilian aircraft. План «Б» предусматривает компромиссное решение, в рамках которого ЦРУ с партнерами должны поставить смонтированное на грузовиках зенитно-ракетное оружие, способное помочь отрядам повстанцев. Однако террористам будет трудно его спрятать и использовать против гражданских самолетов.
This vanguard — of academics, think tank scholars and activists — are a group of elites that exercise enormous influence on the U.S. Congress and high-profile shapers of popular opinion such as 60 Minutes or the Washington Post editorial page. Этот боевой отряд в составе ученых, аналитиков из мозговых трестов и активистов является элитой, оказывающей колоссальное влияние на американский Конгресс и на известных авторов популярных колонок, формирующих общественное мнение, таких, как 60 Minutes на редакционной странице Washington Post.
Perhaps the final nail in the coffin of Latin American left-wing politics comes from Colombia, where President Juan Manuel Santos has made achieving peace with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC), Latin America’s oldest guerrilla group, his top priority. Пожалуй, последним гвоздем в крышку гроба латиноамериканской левой политики стала Колумбия, где Президент Хуан Мануэль Сантос сделал его главным приоритетом достижение мира с Революционными вооружёнными силами Колумбии (РВСК) - старейшим партизанским отрядом Латинской Америки.
Washington wants this fight to be led by Sunni Arabs, but the only reliable fighters that the United States has found are Syrian Kurds from the YPG militia — which, to complicate matters further, is viewed by Turkey (a NATO ally) as a terrorist group. Вашингтон хочет, чтобы главную роль играли арабы-сунниты, однако пока единственной надежной силой, которую удалось найти Соединенным Штатам, остаются сирийские курды из Отрядов народной самообороны. Дополнительно осложняет ситуацию тот факт, что Турция — член НАТО — считает ОНС террористами.
U.S. officials would be calling out Turkey publicly for its actions against the Kurdish forces battling the Islamic State, for the porosity of its border with Islamic State-controlled territory, and for its blind eye toward smuggling and other actions that are keeping the militant group in business. Американское руководство в таком случае публично призвало бы к ответу Турцию за ее действия против курдских отрядов, воюющих с «Исламским государством», за прозрачность ее границ с подконтрольными «Исламскому государству» территориями, за то, как она закрывает глаза на контрабанду и прочие действия, помогающие боевикам сохранять и наращивать силы.
Yet, after last week's Brussels summit ended in failure, the Germans and their French allies are talking up a "two-speed" Europe, with the so-called "pioneer group" of Germany, France, Italy, and the Benelux countries-Belgium, the Netherlands, and Luxembourg-going faster and pursuing deeper integration projects than the others. После провала на прошлой неделе саммита в Брюсселе Германия и её союзник, Франция, снова заговорили о Европе "двух скоростей" с так называемым "передовым отрядом" из Германии, Франции, Италии и странами Бенилюкса - Бельгией, Голландией и Люксембургом, - идущим впереди и реализующим проекты более глубокой интеграции.
What would NATO do if Ukraine’s weak army and paramilitary groups resisted? Что сделает НАТО, если слабая украинская армия и добровольческие отряды окажут России сопротивление?
Armed groups waged war against separatists in Abkhazia, and Shevardnadze failed to stop them. Вооруженные отряды вели войну с сепаратистами в Абхазии, а Шеварднадзе не смог их остановить.
The two largest groups that represent this phenomenon are the Pravy Sektor Ukrainian Volunteer Corps (DUK) and the Ukrainian Volunteer Army (UDA) militias. Два самых крупных формирования, воплощающих собой этот феномен, — это Добровольческий украинский корпус «Правого сектора» (ДУК) и отряды Добровольческой украинской армии (УДА).
Ankara’s interest is to topple Bashar al-Assad, and it is using the fight against ISIS to combat Kurdish armed groups in Syria. Анкара заинтересована в свержении Башара аль-Асада и использует борьбу с ИГИЛ для нейтрализации курдских боевых отрядов в Сирии.
Even as GRU-backed rebel groups in eastern Ukraine lose ground in the face of Kyiv’s advancing forces, the geopolitical landscape has changed. Поддерживаемые ГРУ отряды повстанцев отступают под натиском войск Киева, однако геополитический ландшафт уже изменился.
In exercise of their right to freedom of assembly, pupils in general-education schools are able to establish school management committees, school parliaments, environment groups and voluntary associations. Учащиеся общеобразовательных школ Кыргызстана, реализуя свое право на свободное объединение, создают органы школьного самоуправления, школьные парламенты, экологические отряды, детско-юношеские общественные объединения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!