Примеры употребления "отрядом" в русском

<>
Я помню как-то летом мы с отрядом скаутов пошли в поход, и нас похитили горцы. I remember the summer my webelos group went camping, And we were taken by the hill people.
У Москвы на самом деле есть около 500 спецназовцев высшего класса (сравнимых с отрядом «Дельта» или с боевой морской особой группой быстрого развертывания Seal Team Six), которые сведены в отдельное подразделение и использовались при захвате крымского парламента. Moscow does retain around 500 tier one troops (equitable to Delta or Seal Team Six) in a separate force, which were utilized in seizing the Crimean parliament.
В былые времена появление Александра Бородая с его отрядом боевиков в камуфляже могло в считанные минуты очистить ресторан. There was a time when the arrival of Alexander Borodai and his posse of camouflaged gunmen could clear out a restaurant in just minutes.
Пожалуй, последним гвоздем в крышку гроба латиноамериканской левой политики стала Колумбия, где Президент Хуан Мануэль Сантос сделал его главным приоритетом достижение мира с Революционными вооружёнными силами Колумбии (РВСК) - старейшим партизанским отрядом Латинской Америки. Perhaps the final nail in the coffin of Latin American left-wing politics comes from Colombia, where President Juan Manuel Santos has made achieving peace with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC), Latin America’s oldest guerrilla group, his top priority.
После провала на прошлой неделе саммита в Брюсселе Германия и её союзник, Франция, снова заговорили о Европе "двух скоростей" с так называемым "передовым отрядом" из Германии, Франции, Италии и странами Бенилюкса - Бельгией, Голландией и Люксембургом, - идущим впереди и реализующим проекты более глубокой интеграции. Yet, after last week's Brussels summit ended in failure, the Germans and their French allies are talking up a "two-speed" Europe, with the so-called "pioneer group" of Germany, France, Italy, and the Benelux countries-Belgium, the Netherlands, and Luxembourg-going faster and pursuing deeper integration projects than the others.
Он работал с группой, что называлась Отряд новобранцев. He was working with a group called The Awkward Squad.
Отряды были отозваны с передовой. The troops were retired from the front lines.
Я уже хотел было розыскные отряды посылать собаки, мужчины в форме. I was just about to send out a search party - dogs, men in trench coats.
Или, эм, ты бы, может, предпочел вернуться в отряд сосунков? Or, uh, maybe you'd rather go back to the pussy posse?
Часть меня надеялась, что этот звонок - просто розыгрыш, но отряд, который мы послали, нашёл тело, плавающее рядом с лодкой, и вот мы здесь. Part of me was hoping that this tip was bogus, but the uni that we sent down found a body floating near the boat, so here we are.
Около 2,7 миллиона пуэрториканцев, проживающих в Соединенных Штатах, представляют собой мощный отряд рабочего класса этой страны и наряду с другими угнетенными национальностями подвергаются систематической расовой дискриминации. Some 2.7 million Puerto Ricans living in the United States were an important component of the working class of that country and, together with other oppressed nationalities were subjected to systematic racist discrimination.
Ладно, Отряд новобранцев, нигерийская военная группа, он был задержан из-за нее? So, Awkward Squad, Nigerian militia group, was he detained because of that?
Отряд молодых ребят, насколько я вижу. Troop of young fellers, best I can see.
Я улетаю в Мумбай немедленно, чтобы присоединиться к поисково - спасательному отряду в Кашмире. I'm leaving mumbai immediately To join the rescue party in kashmir.
Он шел пешком, был ранен, за ним гнался целый отряд казаков. He was on foot, wounded with a full Cossack posse up his ass.
Что сделает НАТО, если слабая украинская армия и добровольческие отряды окажут России сопротивление? What would NATO do if Ukraine’s weak army and paramilitary groups resisted?
Херек и его ударные отряды - цели. Herek and his shock troops are the target.
Турция считает курдские отряды, воюющие в Сирии, частью повстанческой Рабочей партии Курдистана, которая занимается террористической деятельностью на территории Турции. Turkey sees the Kurdish militia in Syria as a branch of the Kurdish Workers’ Party, or PKK, an insurgent force it is trying to crush inside its borders.
И когда находит меня, выпускает антивирусный отряд из "людей в черном", постоянно патрулирующих город. When it detects me, it releases an antivirus posse full of men in black who are constantly circulating the city.
Поддерживаемые ГРУ отряды повстанцев отступают под натиском войск Киева, однако геополитический ландшафт уже изменился. Even as GRU-backed rebel groups in eastern Ukraine lose ground in the face of Kyiv’s advancing forces, the geopolitical landscape has changed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!