Примеры употребления "government contractor" в английском

<>
For example, when the major government contractor Carillion recently filed for bankruptcy, it revealed that it has a £590 million ($826 million) pension deficit, despite having paid out generous dividends in recent years. Например, когда крупный государственный подрядчик Carillion недавно объявил о банкротстве, выяснилось, что у него имеется пенсионный дефицит в размере 590 млн фунтов стерлингов ($826 млн), хотя в предыдущие годы эта компания выплачивала щедрые дивиденды.
Private electricity producers and one privatized distribution company function as government contractors with a guaranteed margin. Частные производители электроэнергии и одна приватизированная распределительная компания работают как государственные подрядчики с гарантированной маржой.
The two groups have hacked government agencies, tech companies, defense contractors, energy and manufacturing firms, and universities in the United States, Canada and Europe as well as in Asia, he said. По словам Альперовича, эти две группы ранее взламывали сети государственных учреждений, ИТ-компаний, военных подрядчиков, энергетических и промышленных компаний, университетов в США, Канаде и Европе, а также в Азии.
The Snowden affair taught us that a low-level government contractor with a dubious employment history can easily steal vast quantities of data and then disappear with it to Russia. А история Сноудена доказала нам, что даже простой сотрудник правительственного агентства с весьма сомнительным послужным списком может с легкостью похитить огромное количество информации, а затем сбежать с ней в Россию.
WikiLeaks claims it obtained the 8,761 documents and files it released Tuesday from a former U.S. government employee or contractor. WikiLeaks заявляет, что бывший сотрудник структур американского правительства передал ему 8761 файл, которые этот сайт опубликовал во вторник, 7 марта.
At the Expert Council, it was proposed that the system of government orders be set up so that the same contractor would not be allowed to receive more than one contract valued at more than 1 bln. roubles or several contracts valued at more than 1 bln. roubles. На экспертном совете было предложено сформировать систему госзаказа таким образом, что один и тот же исполнитель не вправе получать более одного контракта на сумму более 1 млрд руб. или несколько контрактов на сумму более 1 млрд руб.
The government and industries need to invest more in technology, information-sharing and personnel training, as well as in deterring and punishing those who carry out cyberattacks, said Michael Leiter, another former NCTC director who is now executive vice president at Leidos, a national security contractor. И правительству, и корпорациям необходимо вкладывать больше средств в развитие технологий, в расширение информационного обмена и в подготовку кадров, а также в сдерживание и поиск тех, кто совершает кибератаки, полагает Майкл Лейтер (Michael Leiter), также руководивший НАЦ, а сейчас занимающий пост вице-президента в компании Leidos, которая занимается оборонными технологиями.
Those sweets were a bribe from a contractor who was trying to get my father to award him a government contract. Эти сладости были взяткой от предпринимателя, который старался подкупить моего отца, чтобы заполучить правительственный контракт.
As Elena Zhukova explained, in a case like this, it would be necessary to entrust the client with the functions of the prime contractor, which would lead to an increased number of staff for the client, as well as an increase in budgetary expenditures to maintain them. Как пояснила Елена Жукова, в этом случае необходимо будет наделять заказчика функциями генподрядчика, что приведет к увеличению штатной численности заказчика и бюджетных расходов на его содержание.
The government should do away with these regulations. Правительству следует отказаться от данных правил.
But ever since Edward Snowden, the contractor turned whistleblower, began releasing his treasure trove of US surveillance secrets, European governments and business leaders are no longer sure whether to take the director at his word. Но с тех пор, как Эдвард Сноуден - контрактный служащий, ставший разоблачителем - начал публиковать свою сокровищницу секретов разведки США, европейские правительства и руководители компаний больше не уверены, можно ли верить директору на слово.
The judgement went against the government. Решение было вынесено против правительства.
The project leader, SpaceWorks Enterprises, Inc., of Dunwoody, Georgia, about 20 miles north of Atlanta, is an aerospace design contractor for NASA and the Department of Defense and has done work in the development of tiny CubeSat satellite constellations. Ведущая компания этого проекта SpaceWorks Enterprises является аэрокосмическим проектировщиком и подрядчиком НАСА и Министерства обороны. Расположена она в Данвуди, штат Джорджия, в 30 километрах от Атланты. Компания участвовала в создании формата малых искусственных спутников Земли CubeSat.
Representative democracy is one form of government. Представительная демократия — это одна из форм государственной власти.
MasterForex acts as contractor for transaction. Контрагентом сделки является MasterForex.
He promoted the idea of world government. Он продвигал идею мирового правительства.
But apparently whoever compiled and released the trove (an employee of a Russian government's IT contractor? Но кто бы ни собрал и ни опубликовал эту серию документов (кто это был? Сотрудник IT-компании, работающей на российское правительство?
And we know the government can't solve every problem. И мы знаем, правительство не может разрешить любую проблему.
Russian state-owned Rosatom would be the contractor, and Russia would finance the project with a 10 billion euro ($10.6 billion) credit line. Строительством должна была заняться российская государственная компания «Росатом», и Россия была готова вложить в этот проект 10 миллиардов евро.
The government will have to deal with the financial problem. Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!