Примеры употребления "got wind" в английском

<>
And so they placed me on it, and the Internet got wind of it. Они выставили мою кандидатуру, а интернеты пронюхали об этом.
But Accounting got wind of it, they staged this huge protest, and Human Resources denied. Но бухгалтерия пронюхала и устроила бучу, в общем, отдел кадров запрос отклонил.
If the American newspapers got wind of it, the whole damn world would be told Winston's an invalid with a dicky heart and that'd be disastrous. Если бы американские газеты пронюхали бы об этом, то весь проклятый мир сказал бы, что Уинстон - инвалид с больным сердцем, и это было бы катастрофично.
All I want to do is do my time, get out, and go see my girl, and it's never gonna happen if Gates gets wind that I talked to cops. Все чего я хочу - это отсидеть, убраться отсюда и увидеть мою девочку, а этого никогда не случиться если Гейтс пронюхает, что я разговаривал с копами.
Avery got wind of it. Эйвери узнал об этом.
So somehow Mallory's got wind of it. И каким-то образом Мэллори об этом прослышал.
His wife got wind of it, and now he just skulks around, barely talks to her. Его жена разнюхала и теперь он просто ошивается вокруг, изредка напрашиваясь на разговор.
About a year ago, we got wind that he was brokering private business deals between terrorists and U S companies. Около года назад мы разнюхали что он проводит частные сделки между террористами и американскими компаниями.
When Lawrence Krauss, a cosmologist at Arizona State University, got wind of the Advanced LIGO detection, “the first thought is that it was a blind injection,” he said. Когда космолог из Университета штата Аризона Лоуренс Краусс (Lawrence Krauss) услышал об открытии команды LIGO, он сначала подумал, что это «слепой вброс».
It was not until October 1967 that the Washington Post got wind of the meeting the previous January, which it reported as a "secret protest" of Russia’s December venting. Лишь в октябре 1967 года Washington Post узнал нечто о прошедшей в январе встрече, назвав ее «тайным протестом» против декабрьского выброса в России. После этого газетные сообщения о расследованиях инцидентов с утечками, проводимых американскими властями, иссякли.
A Moscow reporter got wind of the story and wrote it up, saying that Guchigov had set up checkpoints around the village to prevent Louisa’s family from fleeing with the girl. Об этом узнала одна московская журналистка и написала про это статью, в которой рассказала, что Гучигов выставил блок-посты на выездах из деревни, чтобы семья Луизы не смогла сбежать.
Got a lot of wind resistance down there? У тебя там высокое сопротивление ветра?
The BBC got their first wind of the Chinese quake from Twitter. BBC получило первую информацию о землетрясении в Китае через Twitter.
It's how the earth got made, how the wind continues to pollinate. Это то, как образовалась Земля, и как продолжает опылять ветер.
You got a pair or the wind you're blowing up my tailpipe is all you can muster? У тебя есть яйца или ветер, дующий из выхлопной трубы - это все, на что ты мастак?
I am on a mission from God, because the world has got it into its head that wind power is the solution to everything, and I just don't think it is. Я в Божественной миссии, потому что мир создавался в его голове, энергия ветра решение ко всему, и я просто не считаю, что это так.
With this wind dead astern, she'll carry every sail we've got. При таком ветре мы можем нести все паруса.
As he talked, he got more and more excited. По мере разговора, он все больше и больше возбуждался
The wind is blowing from the north. Ветер дует с севера.
I have got beautiful eyes. У меня красивые глаза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!