Примеры употребления "good" в английском с переводом "выгода"

<>
Historically, rising states used smart-power strategies to good avail. Исторически, растущие государства использовали стратегию умной власти для извлечения выгоды.
And for some in Kyiv, hawkishness has made for good politics. Некоторые в Киеве получают благодаря радикализму политическую выгоду.
Most investors may not fully appreciate the profits from good labor relations. Большинство инвесторов склонны недооценивать выгоду от хороших трудовых отношений.
America, with its knowledge-based economy, can make good use of such people. Америка с ее экономикой знаний может извлечь огромную выгоду из таких людей.
These people may not realize that their compassion makes good economic sense, but it does. Возможно, эти люди не понимают, что их сочувствие приносит еще и экономическую выгоду, но это действительно так.
The only beneficiaries in such a situation are weapons manufacturers, who will always have good financing. В этой ситуации выгоду извлекают только производители оружия, которые всегда будут пользоваться щедрым финансированием.
Protecting forests is a good place to start, with every dollar spent bringing benefits worth about $10. Защита лесов является хорошей отправной точкой: каждый потраченный доллар принесет приблизительно 10 долларов выгоды.
Simply put, while all eurozone members can benefit during good times, some suffer far more than others during busts. Если говорить просто, в хорошие времена все страны еврозоны получают выгоду от валютного союза, но в период спада некоторые страны страдают намного сильнее, чем остальные.
In total, every dollar spent on increased migration would produce more than $45 of social good – possibly more than $300. В целом, каждый доллар, потраченный на увеличение объемов миграции, принесет более 45 долларов социальной выгоды – а возможно, и более 300 долларов.
Good governance can enhance this positive-sum game, and ensure that companies and individuals within countries partake of the benefits. Хорошее управление может улучшать эту игру с положительным счетом, и предоставить выгоды бизнесу и частным лицам.
Indeed, Iran’s leaders, weighing the costs and benefits, have plenty of good reasons not to cross that red line. Более того, у иранских лидеров, взвешивая издержки и выгоды, есть достаточно много хороших причин, чтобы не переходить эту красную черту.
These international campaigns have come amid growing recognition within the private sector that addressing nutritional shortfalls can be good for business. Данные международные программы реализуются на фоне всё большего осознания частным сектором тех выгод для бизнеса, которые может принести устранение недостатков в сфере питания.
Because good health accompanies higher levels of national economic welfare in the long run, the economic benefits are worth $30 billion. Поскольку хорошая система здравоохранения в конечном итоге сопровождается более высокими уровнями национального экономического благополучия, экономические выгоды составят 30 миллиардов долларов США.
Their leaders, one hopes, will be smart enough to work together in good faith, rather than seeking only narrow partisan advantage. Их лидеры, как можно надеяться, будут достаточно умны, чтобы честно начать работать вместе, а не стремится к одной только узкопартийной выгоде.
With benefits about three times higher than the costs, it is a good – but not spectacular – use of scarce public resources. При выгоде, почти в три раза превышающей затраты, это представляет собой хорошее, хоть и не потрясающее, использование ограниченных государственных ресурсов.
The Good Lord himself has put this opportunity in our way, Reg, and it's our duty to take advantage of it. Сам Бог дает нам такую возможность, Редж, и наш долг использовать это с выгодой.
The good news is that China recognizes how much it has benefited from the marketization and openness of the past 30 years. Положительным моментом является то, что Китай осознаёт всю полноту выгод, которые принесли стране переход к рынку и открытость за последние 30 лет.
For Trump, who is first and foremost a businessman, letting a competitor take care of his enemies appears good for the bottom line. Для Трампа, который в первую очередь – бизнесмен, предоставить конкуренту разбираться с врагами вместо себя означает материальную выгоду.
Our research shows that the benefits, added up, would be worth $17 for every dollar spent – making it a very good development target. Наше исследование показывает, что в сумме это принесет на каждый вложенный доллар выгоды на 17 долларов – а значит, это очень полезная задача развития.
Good rail lines, roads, and ports allow products and services to be distributed widely at lower cost, and to benefit from economies of scale. Хорошие железнодорожные трассы, дороги и порты обеспечат широкое и дешевое распространение продуктов и услуг, а также будут извлекать выгоды от растущей экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!